быстро закончила фразу за графиню дуэнья. И тут же добавила: – В этом я совершенно уверена.
Мигель Сорте не выдержал:
– Я просил бы вас, донна Флора, не обливать грязью ни в чем не повинную девушку. И вам должно быть стыдно за свою клевету. Вполне очевидно, что она чиста, как ангел.
– Мама, я тоже так думаю, – вмешалась Лорена. – Рената вовсе не злая фурия, которая появилась в нашем доме, чтобы причинить нам зло. Она же сама жертва бандитов.
– Откуда вы это можете знать, сеньорита Лорена? – ехидно спросила Флора де Кардосо.
– Мне подсказывает мое шестое чувство, – холодно отрезала Лорена, бросив на наставницу неприязненный взгляд.
– Советую вам, дорогая моя, никогда не полагаться на свои чувства, которые зачастую бывают весьма ошибочными, – с усмешкой проронила дуэнья. – Впоследствии приходится о них непременно сожалеть.
– Вы судите об этом по собственному опыту? – уязвила Лорена.
– Вовсе нет, – быстро парировала Флора де Кардосо, немало шокированная дерзостью своей воспитанницы. – А по опыту тех наивных особ, которые со временем жестоко разочаровываются в своих убеждениях.
– Надеюсь, вы не меня имеете в виду, – усмехнулась Лорена. – Кстати, скажите мне, донна Флора, почему вы враждебно настроены по отношению к Ренате? За что вы ее так невзлюбили?
– В самом деле, что вам сделала бедная девушка? – поинтересовалась и графиня.
– Мне, к вашему сведению, ничего. Однако птицу видно по полету. И смазливое личико еще ни о чем не говорит. – Дуэнья обвела всех взглядом. – Уверяю вас, она прекрасно имитирует несчастную жертву. Я лишь хочу предупредить вас, что эта девица – искусная пройдоха, и гоните ее прочь. Ей удалось так ловко запудрить вам мозги, что вы все поверили в ее удобоваримую ложь.
– Ах, донна Флора, как вы можете судить о человеке, не зная его?! – возмутилась Лорена.
– Уж ее-то я вижу насквозь, дорогая моя, – выпалила дуэнья. – Она никакая не больная.
Доктор Сорте, слушавший перепалку, снова не выдержал:
– Смею заметить, донна Флора, что болезнь у нее самая настоящая. Будет просто чудо, если моя пациентка вообще выкарабкается.
– Надо полагать, ваши чудесные снадобья в итоге сделают свое дело, сеньор Мигель, – с усмешкой процедила Флора де Кардосо. – Хотя вы и не подозреваете, что в дальнейшем может из этого выйти.
– Уверен, ничего плохого не случится, о чем пришлось бы нам сожалеть, – ответил ей доктор Сорте и обратился к хозяйке: – Донна Тереза, состояние моей пациентки настолько непредсказуемо, что ей нужна сиделка. Вы не могли бы выделить для нее кого-то из вашей прислуги? Пусть она будет и сиделкой, и горничной.
– Разумеется, – кивнула та. – Я дам указания экономке, чтобы она отправила к ней Аманду. Она очень смышленая девица и прекрасно справится с двойной ролью, поэтому у вас с ней не будет проблем.
– Вот и отлично, – улыбнулся доктор. – Ваша гостья нуждается в хорошем уходе.
– Кажется, она