Юлия Нестерова

Сны как пробуждение


Скачать книгу

И я, жесткий и волевой человек, трогал губами его мягкие пальчики и был совершенно счастлив в эти мгновения.

      На десятую годовщину нашей супружеской жизни приехал брат. До них тоже дошли грозные вести о волнениях на нашей стороне моря. Отец волновался и предлагал мне с семьей тревожные времена пересидеть на Крите. Олья плакала и умоляла меня уехать. Димитриу уговаривал меня разрешить забрать Олью и детей. Но я был непреклонен. За десять прошедших лет я стал не только суше телом, но и высох внутри. Все, что не касалось дела и не приносило прибыли, казалось мне не заслуживающим внимания. Жена была мне необходима, так как она растила моих сыновей, которые должны были позже начать мне помогать и работать на благо семьи. Димитриу до сих пор не женился, поэтому Николас и Петрос были единственным будущим нашей торговли. И я намеревался их растить так же, как растили нас с братом, прививая им преклонение перед деньгами и богатством и презрение к опасности.

      Я не слишком-то верил всем этим слухам про войну. Слухи были всегда, то затихая, то усиливаясь. Возникла даже идея перенесения города на близлежащий остров, где можно было построить крепостные стены для его защиты от нападения. Некоторые зажиточные горожане уже начали строительство домов для своих семей на этом острове. Но дальше закладки стен дело не пошло. Но слухи так ни разу за десять лет не подтвердились. И я не отпустил семью с братом, правда, по настоянию отца отправил на Крит все деньги, золото и драгоценности, накопленные мною за эти годы. Мои склады ломились от товара, и в ближайшее время я намеревался заработать не меньше. Со дня на день я ожидал прибытия одного из своих покупателей, корабли которого должны были вывезти большую часть товара в Грецию. Будучи так же недоверчив, как отец, я намеревался сам присутствовать при столь крупной сделке, и все сам проконтролировать. В нашей семье не доверяли управляющим, не связанным с нами узами родства.

      III

      Но через несколько дней после отъезда брата в город хлынула толпа беженцев. Одни приходили скальными тропами, другие приплывали на лодках. "Люди моря" нападали на их жилища, грабили, жгли, уводили в плен жителей. Вскоре подвергся нападению ближайший к нам город. Вместе с его жителями в Тир пришла смертельная болезнь.

      Олья очень тревожилась за детей. Но я все еще не принимал происходящее близко к сердцу и даже запретил ей перебраться в дом в заливе. Куда больше меня тревожило то, что так ожидаемый корабль моего посредника так и не приплыл в гавань. Вполне вероятно, он попал в руки этих разбойников, называющих себя "людьми моря", и был разграблен. Мне срочно надо было найти другого покупателя. И я целыми днями пропадал в порту, пытаясь заключить сделку повыгоднее. Меня даже не пугал надрывный кашель, доносившийся отовсюду и свидетельствующий, что в Тире уже началась эпидемия. Тела умерших беженцев просто стаскивали на обочины, а вечерами их собирали на  телегу и увозили за город. К сожалению, все мои корабли были в этот момент в плавании далеко отсюда. Отчаявшись