Филип К. Дик

Всевышнее вторжение


Скачать книгу

что управляющая панель полностью выгорела, превратилась в горстку шлака.

      Вот же, мать твою, подумал он.

      – Буде ты вновь солжешь ей про переносный воздух, я причиню тебе ужасающие, непоправимые повреждения, точно так же, как я нанес непоправимые повреждения этой технике. А сейчас я уничтожу все твои записи Линды Фокс.

      В тот же момент стеллаж, на котором Херб Ашер хранил свои пленки, ярко вспыхнул.

      – Не надо, – пробормотал он в ужасе. – Не надо, ну пожалуйста.

      Пламя исчезло, пленки остались неповрежденными. Херб Ашер встал с койки, подошел к стеллажу, тронул его рукой и вскрикнул от боли – стеллаж потух, но отнюдь не остыл.

      – Тронь его снова, – сказал Ях.

      – Я не буду, – замотал головой Ашер.

      – Уповай на Господа твоего Бога.

      Ашер опасливо протянул руку, и на этот раз стеллаж оказался холодным. Он пробежался пальцами по пластиковым коробкам, в которых хранились пленки. Они тоже были холодными.

      – Ну дела, – пробормотал он в растерянности.

      – Проиграй одну из записей, – сказал Ях.

      – Какую?

      – Любую.

      Ашер взял первую попавшуюся пленку, поставил ее на деку и включил аудиосистему.

      Тишина.

      – Ты стер все мои записи Линды Фокс, – возмутился он.

      – Да, я так и сделал, – подтвердил Ях.

      – Навсегда?

      – До той поры, когда ты придешь к одру изнемогающей девушки и возьмешь на себя о ней заботу.

      – Прямо сейчас? Но она же, наверное, спит.

      – Она сидит и плачет, – сказал Ях.

      Ощущение собственного убожества и никчемности накатило на Ашера с удвоенной силой; стыд не менее жгучий, чем пламя, заставил его зажмуриться.

      – Мне жаль, что так вышло, – пробормотал он убитым голосом.

      – Еще не поздно. Если ты поспешишь, то поспеешь ко времени.

      – Это в каком же смысле – ко времени?

      Ях не ответил, но в сознании Херба Ашера появилась цветная картина, напоминавшая голограмму. Райбис Ромми, одетая в синий халат, сидела за кухонным столом; перед ней стояли пузырек с таблетками и стакан воды. На лице Райбис застыло отрешенное выражение. Она сидела, низко согнувшись и положив подбородок на сжатый кулак, другая ее рука нервно сжимала скомканный носовой платок.

      – Я сейчас, только скафандр достану, – сказал Херб Ашер; он рванул расположенную рядом со шлюзом дверцу, и оттуда на пол вывалился скафандр, месяц за месяцем стоявший в своем пенале без применения.

      Ашер надел скафандр в рекордно короткое время. Уже через десять минут он стоял рядом со своим куполом, луч его фонаря плясал по засыпанному метановым снегом склону; он дрожал от холода, хотя и понимал, что этот холод – чистейшая иллюзия, что материал скафандра обеспечивает стопроцентную термоизоляцию. Веселенькая история, думал он, торопливо спускаясь по склону, – поспать не удалось, вся аппаратура сгорела, пленки начисто стерты.

      Сухой, рассыпчатый метан скрипел у него под ногами; он шел, ориентируясь по радиомаяку