Уильям Шекспир

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка


Скачать книгу

Устали вы?

      Фердинанд

      Нет, чудная! Со мною свежесть утра

      И ночью, если близко вы. Молю вас:

      Скажите, – чтоб в молитвах поминал я, —

      Как вас зовут?

      Миранда

                          Миранда.

      (в сторону)

                                         О отец мой,

      Я твой запрет нарушила!

      Фердинанд

                                           Миранда!

      Чудесная Миранда! Вы прекрасней

      Всего на свете! Много женщин раньше

      Мне нравилось: их голоса нередко

      Пленяли слух мой. Нескольких любил

      За их достоинства; но ни одной

      Я не встречал, чтоб в прелести ее

      Какой-нибудь не вкрался недостаток

      И не испортил их. Но вы, Миранда,

      Вы несравненны, бесподобны вы

      И сотканы из лучших совершенств.

      Миранда

      Не знаю женщин я, и их черты

      Я только в зеркале своем видала.

      Мужчин я тоже знаю только двух:

      Вас, милый друг, и моего отца.

      Не представляю, каковы другие.

      Но скромностью моей клянусь (она

      В моем приданом – лучший перл), что в мире

      Мне, кроме вас, товарища не надо.

      Воображенье лучше вас не может

      Себе представить никого на свете.

      Но, кажется, я слишком заболталась,

      Забывши наставления отца…

      Фердинанд

      Узнай, Миранда: по происхожденью

      Я принц и даже, может быть, король

      (Не дай-то бог!), – и рабства выносить

      Не стал бы я, как овода укусов.

      Но слушайте, что говорит душа!

      Увидя вас, я вашу власть признал

      И сердце отдал вам навеки в рабство:

      Для вас стал терпеливым дровосеком.

      Миранда

      Вы любите меня?

      Фердинанд

                                Землей и небом

      Клянусь! Коль правду говорю, пускай

      Они желания мои исполнят!

      А если нет, пусть обратят во зло

      Все доброе, что в жизни ждет меня!

      Я вас превыше всех сокровищ мира

      Люблю, ценю, боготворю.

      Миранда

      (в сторону)

                                        Как глупо:

      От радости я плачу…

      Просперо

                                     Как прекрасно

      Сочувствие сердец! Пусть милость неба

      Сойдет на их союз!

      Фердинанд

                              О чем же плакать?

      Миранда

      О том, что недостойна я. Не смею

      Отдать то, что хотела бы, и взять

      То, без чего умру. Ах, все пустое:

      Чем больше я стараюсь чувство скрыть,

      Тем явственней оно. Прочь, ложный стыд,

      И помоги мне, чистая невинность!

      Хотите – буду вашею женой,

      А нет – тогда умру служанкой вашей.

      Отвергнете меня вы как подругу, —

      Рабой