зову.
Стефано
О, у меня будет отличное королевство: музыка будет даровая.
Калибан
Когда убьешь Просперо.
Стефано
За этим дело не станет: я твоего рассказа не забуду.
Тринкуло
Звуки удаляются. Пойдем за ними и покончим наше дело.
Стефано
Веди нас, чудовище. Мы пойдем за тобой. Хотел бы я взглянуть на этого музыканта! Славно он барабанит.
Тринкуло
Идешь, Стефано? Я – за тобой.
Уходят.
Сцена 3. Другая часть острова
Входят Алонзо, Себастьян, Антонио, Гонзало, Адриан, Франсиско и другие.
Гонзало
О государь, клянусь святою девой,
Не в силах я идти: все кости ноют.
Мы исходили целый лабиринт
И впрямь и вкось! Позвольте, ваша светлость,
Мне отдохнуть.
Алонзо
Мне ль упрекать тебя,
Старик? Я сам устал, и так устал,
Что отупел совсем. Сядь, отдохни.
Я брошу все надежды: обольщаться
Не буду больше ими. Он погиб;
И море насмехается над нами,
Что на земле его мы тщетно ищем.
Антонио
(тихо, Себастьяну)
Я рад, что он надежду потерял.
Но не бросай от первой неудачи
Ты своего намеренья.
Себастьян
(тихо, к Антонио)
Дай случай —
И я покончу с ним.
Антонио
(так же)
Сегодня ж ночью!
Усталостью измучены они
И бодрствовать не будут и не смогут,
Как раньше.
Себастьян
(так же)
В эту ночь. Ни слова больше!
Торжественная странная музыка.
Алонзо
О, что за звуки? Слышите, друзья?
Гонзало
Вот музыка волшебная!
Наверху появляется Просперо, невидимкой. Входят разные странные фигуры: они вносят накрытый стол и танцуют вокруг него, различными телодвижениями и поклонами приветствуя Короля и приглашая его к столу; затем исчезают.
Алонзо
О небо,
Пошли своих хранителей! Кто это?
Себастьян
Живые куклы! Ну, теперь я верю,
Что есть единороги, что в Аравии
Есть дерево, трон Феникса, что Феникс
Там царствует…
Антонио
И я всему поверю;
Пусть все невероятное случится, —
За правду все сочту и поклянусь,
Что путешественники нам не лгут,
Хоть домоседы глупые бранят их!
Гонзало
Когда б в Неаполе я рассказал
О том, что видел, – кто бы мне поверил,
Что существуют здесь островитяне
(Конечно, это здешний