Сара Джио

Последняя камелия


Скачать книгу

отошла назад. У меня было ощущение, что мы ходим по музею, который создала она.

      – Пойдем дальше? – спросила я, направившись к двери.

      – Посмотри-ка! – воскликнул Рекс, подзывая меня к ящику с игрушками у дальней стены. Он вытащил жестяной самолетик. Красная краска на нем давно облупилась. – Это одна из старых заводных моделей. Один мой друг их коллекционирует. Теперь это большая редкость. Наверное, стоит целое состояние.

      Миссис Диллоуэй смотрела на самолетик, словно стараясь его защитить, пока Рекс не положил его обратно в ящик.

      – Это была игрушка лорда Эббота, одного их сыновей лорда Ливингстона. – Она повернулась и направилась к двери, что означало команду следовать за ней.

      – Я что-то не то сказал? – шепнул мне Рекс.

      Я пожала плечами, и мы быстро двинулись по коридору вслед за домоправительницей.

      – Там, дальше, гостевые комнаты, – сказала она. – В них останавливались гости Ливингстонов. А теперь, – продолжила миссис Диллоуэй, – я должна проверить шторы на третьем этаже. Этот дьявол-декоратор повесил их на прошлой неделе, и они такие тоненькие, что, боюсь, свет повредит картины лорда Ливингстона.

      Я повернулась, чтобы подняться вслед за ней по лестнице, и положила руку на перила, но миссис Диллоуэй положила сверху свою ледяную ладонь.

      – Там нет ничего интересного, – проговорила она.

      – О! – удивленно воскликнула я.

      – Увидимся с вами вечером, – не обращая внимания на мое восклицание, сказала домоправительница.

      Когда она ушла, Рекс повернулся ко мне:

      – Как странно.

      Я кивнула.

      – Эдди, – прошептал он, – она говорит о лорде Ливингстоне, как будто он по-прежнему жив.

      Глава 8. Флора

      В час миссис Диллоуэй встретила меня в гостиной.

      – Здравствуйте, мисс Льюис, – поздоровалась она из дверей.

      Неужели это в самом деле домоправительница? Она выглядела как моя ровесница. Ее светло-русые волосы были убраны назад в аккуратный узел, так что не выбивался ни один волосок. Лицо ее с высокими скулами и чувственным ртом казалось царственным. В ней чувствовалась чопорность, но одновременно и теплота. Я задумалась, сможем ли мы быть друзьями.

      – Здравствуйте, – ответила я.

      Она с любопытством посмотрела на меня и улыбнулась:

      – Вы ожидали увидеть кого-то другого?

      – Нет, нет, – забормотала я. – Это просто так, так…

      – Я знаю, о чем вы подумали, – сказала она с мимолетной улыбкой. – Я слишком молода для домоправительницы такого большого хозяйства. Но могу вас уверить: я вполне подхожу для этого места. Ее светлость, да упокоит Господь ее душу, не желала никого другого, чтобы вести хозяйство.

      – Разумеется, – ответила я. – Ничуть в этом не сомневаюсь.

      Лицо миссис Диллоуэй смягчилось – искренняя попытка замять неловкое начало.

      – Что ж, – сказала она, – я рада, что вы наконец прибыли. А то еще один день присмотра