Софи Ларк

Непокорный рыцарь


Скачать книгу

единственный выживший.

      Да и вообще райончик тут стремный. Не зря же его прозвали «Городом страха». Но Мейсон хотел встретиться именно здесь, так что я жду.

      Он, как всегда, блин, опаздывает.

      Когда Беккер наконец объявляется, я слышу его тачку раньше, чем вижу, – у чувака тарахтит двигатель. Он подъезжает на старой дерьмовенькой «Тойоте-Супра» с длинной царапиной на боку, оставленной ключами бывшей подружки.

      – Эй, что так рано? – высовывается из окна Мейсон и ухмыляется.

      Это высокий тощий парень с кудрявыми волосами и выбритыми по бокам молниями.

      – У тебя стоят неправильные свечи зажигания, – говорю я ему. – Поэтому твоя тачка звучит как газонокосилка.

      – Чел, о чем ты, на хрен, я менял их на прошлой неделе.

      – Где менял?

      – У Фрэнки.

      – Да? Дай угадаю, он предложил тебе бартер.

      Мейсон ухмыляется.

      – Он сделал все за сто баксов и порцию дури. И что?

      – И то, что он использовал не те свечи. Возможно, вытащил их из чьей-то машины. Тебе стоило попросить меня.

      – Ты исправишь это?

      – Хрен тебе.

      Мейсон смеется:

      – Так я и думал.

      – Итак, – соскальзываю я с капота своей машины. – Что там у тебя?

      Мейсон вылезает из «Супры» и открывает багажник, чтобы показать мне его содержимое. Там лежат три пистолета FN-57, мощнейшая винтовка 50-го калибра и полдюжины пистолетов 45-го калибра.

      Все они разных марок и моделей, серийные номера затерты грубо. Этот товар не так хорош, как тот, что мы покупали у русских, но они не особо сейчас с нами общаются, учитывая, что пару месяцев назад мы застрелили их главаря. Так что теперь мне нужен новый поставщик.

      Мейсон получает оружие из Миссисипи. В этом штате одни из самых лояльных законов об оружии в стране. В ломбардах и на выставках можно купить что угодно и не регистрировать после. Так что Мейсон поручает своим двоюродным братьям раздобыть все, что нам нужно, а затем доставляет это по межштатной магистрали I-55.

      – Если эти тебе не нравятся, я могу достать другие, – говорит Мейсон.

      – Сколько у тебя кузенов? – спрашиваю я.

      – Не знаю. Штук пятьдесят.

      – Твоя семья занимается чем-то еще, кроме секса?

      Он хмыкает.

      – Я – точно нет. Люблю придерживаться традиций.

      Я еще раз осматриваю оружие.

      – Пойдет, – говорю я. – Возьму все.

      Мы немного торгуемся из-за цены. Мейсон – потому что до сих пор надеется вернуть Патришу, несмотря на то, как она обошлась с его машиной, и, наверное, хочет купить ей какой-нибудь подарок. Я – потому что Беккер заставил меня тащиться хрен знает куда, в этот паршивый район, где мусор летает повсюду, как перекати-поле.

      Наконец мы приходим к соглашению, и я вручаю ему пачку денег. Мейсон перекладывает оружие в потайной отсек моего багажника, который я соорудил под запасным колесом.

      Если бы какая-нибудь сучка поцарапала ключами мой «Мустанг», я бы утопил ее в озере. Я люблю эту тачку. Я сам собрал ее по частям после того, как разбил свой «Шевроле-Бел-Эйр».

      – Ну