ты сможешь вести более свободный образ жизни.
– Тогда я, возможно, смогу конкурировать с женщинами с острова Веселья.
Урсула едва не задохнулась от негодования.
– Как ты можешь такое говорить! Откуда ты вообще узнала об острове?
– Все о нем знают.
– Молодой незамужней девушке не пристало вести подобные речи. Бог знает, чем они там занимаются, на этом острове.
– Так ты тоже не знаешь? – притворно скромно спросила Шарлотта. – У кого бы тогда спросить? Может быть, у леди Мэйлин?
При одном упоминании имени этой женщины Урсула побагровела.
Леди Мэйлин была одной из тех женщин, что рано вдовеют и потом никогда не выходят замуж. Она говорила, что однажды почувствовав вкус свободы, она уже не может с ней расстаться.
Леди Мэйлин жила в доме неподалеку от гавани. Шарлотта бегала к ней тайком, чтобы послушать рассказы о городах, в которых она бывала и о людях, которых встречала. Шарлотте нравилась свобода, с которой Леди Мэйлин говорила об отношениях мужчины и женщины. У нее был острый язычок, и она не давала спуску никому. Ее покойный муж лорд Мэйлин был известным дипломатом. Она объездила с ним много стран.
Она была уже очень стара и почти не выходила из дома. Каждый раз, когда Шарлотта приходила к ней, она жадно расспрашивала о событиях, происходивших в доме, городе, королевстве. Она расстраивалась, если ничего не происходило, но если Шарлотта приносила какую-нибудь забавную новость, леди Мэйлин в ответ рассказывала о скандалах, интригах и страстных любовных похождениях.
Видя, как одно упоминание леди Мэйлин едва не довело мать до припадка, Шарлотта поспешила ее успокоить.
– Я шучу, мама, – сказала она. – У меня нет ни малейшего желания выяснять подробности об острове Веселья.
– И слава богу, – заключила мать. – Они тебе никогда не пригодятся.
– Почему?
– Потому что это может произвести неблагоприятное впечатление на мужа и его родных.
– Разве девушки из приличных семей чем-то отличаются от девушек с острова? Разве мы не продаем себя также тому, кто предложит большую цену? Только девушки с острова продают себя открыто, а девушки из семей вроде нашей делают вид, что кольцо на пальце все меняет.
– Если кто-нибудь, и не дай бог королева-мать, услышат твои слова, они будут в ярости.
– Не волнуйся, мама. У меня хватит ума, не говорить подобного при королеве.
Они остановились. Шарлотта обняла мать. Они постояли вместе какое-то время.
С вершины холма открывался великолепный вид на пристань. Шарлотта любила ходить сюда и смотреть на корабли. Ветер надувал их паруса, и они казались ей великанами, медленно скользящими по воде.
Когда она была совсем маленькой, она мечтала, что однажды капитан одного из них подойдет к ней и скажет «я приехал, чтобы увезти вас отсюда навсегда». Он проводит ее в каюту, где будет небольшая кровать и стол. За этим столом она будет вести дневник своего путешествия.
Сейчас она стояла и прощалась с домом,