Если же нет, то ты посвятишь себя заботе о своих подданных.
– Да, мама, ты права.
Шарлотта посмотрела на дом леди Мэйлин. Мать проследила за ее взглядом.
– Не говори мне, что ты собираешься идти к этой женщине.
– Было бы невежливо уехать, не попрощавшись. Ты не находишь?
Не дожидаясь ответа, Шарлотта поцеловала мать в щеку и пошла легким шагом по тропинке.
ГЛАВА 3
– Входи, дитя мое, – раздался тихий голос.
Шарлотта благодарно кивнула слуге, который доложил о ее приходе, и прошла в гостиную Леди Мэйлин. Она сидела в кресле у окна, выходящего на пристань. Лучи весеннего солнца освещали ее морщинистое лицо. Несмотря на возраст, она все еще была очень привлекательна.
Каждое утро леди Мэйлин тратила больше двух часов на утренний туалет. Она придирчиво выбирала, что надеть сегодня. Ее редко посещали гости. Но она не раз говорила Шарлотте, что настоящая леди всегда должна быть одета так, что может, не переодеваясь, принять особу королевской крови.
– Как поживает твоя матушка? Здоров ли дядюшка? – спросила леди Мэйлин и, не дожидаясь ответа, продолжила. – Если никто не умер прошлой ночью, то не будем тратить время на бесполезную болтовню. Ты принесла мне в клювике что-нибудь интересное, моя птичка?
Она показала на кресло напротив, и Шарлотта села в него.
– Сегодня у меня две новости, – торжественно начала она. – Я расскажу их вам только если вы обещаете в обмен ответить все мои вопросы.
– Ты хочешь получить все ответы за две новости? Такой обмен не кажется мне равноценным. Впрочем, давай начнем с первой и посмотрим, так ли она хороша.
– Принц Эдмунд вернулся в страну.
Леди Мэйлин фыркнула, смешно сжав свои маленькие губки.
– Ты опоздала со своей новостью. Вчера мимо моего дома проходили двое купцов, которые привезли сюда товар. Я услышала имя принца Эдмунда в их разговоре и приказала слуге пригласить их на чай. В столице только и говорят о принце.
– Что именно?
– Что он повеса и не пропускает ни одной юбки. Что королева-мать с ног сбилась, пытаясь заставить его заниматься государственными делами. Что он проводит почти все время с командой своего корабля и дичится общества, так что его мало кто видел.
– Не слишком приглядная картина, – сказала удрученная Шарлотта. – Не так я представляла себе будущего короля.
– Дорогая, – пожала плечами леди Мэйлин. – Он ведь и не собирался становиться королем. Его страсть – путешествия и женщины. Его старший брат должен был унаследовать корону. Но обстоятельства сложились иначе.
– Путешествия и женщины, – повторила Шарлотта. – Звучит не слишком привлекательно для его будущей жены.
– Кто откажется быть принцессой? – сказала Леди Мэйлин и рассмеялась. – Даже если он окажется уродливым горбуном.
Шарлотта внезапно осознала, что никто так и не сказал ей, как выглядит принц. Ни мать, ни дядя, ни посланец королевы не упоминали о его