Эльвира Еникеева

Клятва Гиппо Кратоса


Скачать книгу

Бекка.

      – Я забыл имя…

      – Какой ты невнимательный!

      – Но я помню, что этих вот, кого он задел, было много. И один ему орал в ответ: «Куда ж ты, олух, мчишься?!», а тот ответил: «В ад». И его потом нашли мертвого.

      – Кого?

      – Того, кто кричал. Этого… Короче, Смит живой. Да?

      Бекка потрогала виски, вознеся глаза к небу.

      – М-да, память у тебя, конечно… Не говорил он «олух». Тогда это было не принято. Ну, некультурно. Понимаешь?

      – Понимаю. Дальше?

      – Дальше, дальше…

      – Лолита и Лоан – зайчата, у которых абсолютно черные глаза. Они просятся войти в дом или в машину. Они не могут войти, пока их не впустят…

      – А если их впустили, что будет?

      – А что будет?

      – Ты меня хоть слушал?!

      – Слушал.

      – И что я говорила?

      – А ты что-то говорила?..

      – Дункан! Соберись немедленно! Сейчас же сказал, что будет, если впустить в дом черноглазого зайчонка!

      – Э… Он тебя съест?

      Бекка подумала, что на месте зайчонка съела бы Дункана. И не на месте тоже.

      – Заяц физически не может съесть куницу, Ду-Ду, – просветила его маленькая волчица. – И вообще, зачем зайчатам с черными глазами есть других зверей?

      – А зачем? – спросил Дункан.

      – Да незачем… – вздохнула Бекка. – Так… Заново. Кто такой…

      Они говорили так довольно долго, гуляя по саду у дома Мэри. Сад казался давно заброшенным, но красивым особой, дикой красотой, к которой не прикасалась лапа садовника.

      – Садовник тут есть, – сказала Бекка, когда Дункан поделился своими мыслями. – Он призрак, затрявший где-то «между». Дин, например, или горничные физически живые и не светятся. Их здесь держит клятва верности. Они не стареют и не умрут никогда, пока Мэри здесь. А садовник – старый еж, умерший из-за…

      – Ну-ка, ну-ка, юная леди! – проворчал чей-то скрипучий голос. Из-за кустов роз показался согнутый в три погибели еж, весь белый и светящийся, как фонарик. Его непричесанные иголки беспорядочно падали на плечи и спину, как колючий плед. И катил он перед собой, ни много ни мало – настоящую, не призрачную тачку. – Нечего сплетничать обо мне! Я, может, и мертв, но еще в состоянии дать тебе хорошего пинка!

      Бекка хихикнула, но постаралась придать мордочке невинное выражение.

      – Прошу прощения, мистер Гарден. Я не желала вас обижать! Я лишь показываю новичку местные… достопримечательности!

      – Что-о-о?! – взревел еж, поднимая над головой громадные грабли (к слову, не призрачные).

      – Ну, вы же привидение, которое все еще полет грядки и поливает клумбы! Вы хоть представляете, какая это диковинка?

      – Ах, дико-о-овинка?! – совсем рассвирепел Гарден. – Ну, я те окажу дико…

      И тут Бекка схватила пустой цветочный горшок, напялила ежу на голову и толкнула его назад: он приземлился ровнехонько в тачку. Тачка покачнулась и покатилась прямо в колючий шиповник, опрокинув бедного ежа в кусты.

      Мистер Гарден вопил так, что слышал весь дом.

      А Бекка поспешила смыться в другой угол сада, уводя хохочущего