Диана Гэблдон

Скажи пчелам, что меня больше нет


Скачать книгу

мне бедра; взбудораженная кожа покрылась мурашками от его теплого дыхания.

      – Не беспокойся из-за крошек, саксоночка, – я потом все подберу. Кажется, ты говорила, что бабуины так делают? Или они просто выискивают блох?

      – У меня нет блох! – выдохнула я в неловкой попытке пошутить. Однако Джейми охотно рассмеялся, склонил голову и принялся за работу.

      – Мне нравится, когда ты вскрикиваешь, саксоночка, – немного погодя пробормотал он во время краткой передышки.

      – Мы разбудим детей! – шикнула я, зарывшись пальцами в его шевелюру.

      – Ну, тогда попробуй кричать, как пума…

* * *

      – Далеко отсюда до Филадельфии? – спросила я немного погодя.

      Он не сразу ответил, нежно поглаживая мои ягодицы.

      – Знаешь, что сказал мне однажды Роджер Мак? «Для американца сто лет – долгий срок, а для англичанина сто миль – долгий путь».

      Я слегка повернула голову, чтобы взглянуть на мужа. Его глаза были устремлены в небо, а лицо сохраняло безмятежность, но я поняла, что он имеет в виду.

      – Значит, уже скоро? – шепотом спросила я и положила ладонь ему на грудь. Сердце Джейми билось спокойно и ровно, от кожи исходил тонкий мускусный запах наших тел. Эхо сладостной дрожи волнами растекалось по моей спине. – Как думаешь, сколько времени у нас есть в запасе?

      – Немного, саксоночка, – тихо ответил он. – Сегодня беда может быть дальше луны, а завтра вдруг окажется у нас на пороге…

      Волоски у Джейми на груди приподнялись – то ли от ночной прохлады, то ли от невеселой темы разговора. Схватив мою руку, он поцеловал ее и сел.

      – Саксоночка, ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Фрэнсис Мэрион? – спросил Джейми будто невзначай.

      Я замерла, так и не успев натянуть сорочку, и быстро посмотрела на мужа. Он сидел ко мне спиной, испещренной тонкими серебристыми шрамами.

      – Возможно, – ответила я, оценивая критическим взглядом подол. Немного грязноват, но еще день потерпит. Я надела сорочку через голову и потянулась за чулками. – Фрэнсис Мэрион… Это не его, случайно, прозвали Болотным Лисом? Когда-то смотрела диснеевский сериал, и, по-моему, одним из персонажей был некий Мэрион.

      Джейми глянул на меня через плечо.

      – У него пока нет такого прозвища. Что ты о нем знаешь?

      – Почти ничего. Только то, что помню по сериалу. Возможно, Бри даже вспомнит мелодию заставки – то есть музыку, которая звучала в начале каждой… э-э… сцены.

      – Каждый раз одна и та же музыка? – он удивленно поднял бровь.

      – Ну да. Фрэнсис Мэрион… Помнится, в одном эпизоде красномундирник схватил его и привязал к дереву, так что, по всей видимости, он был…

      Тут меня осенило.

      – Не был, а есть! – воскликнула я со смешанным чувством ужаса и восторга, неизменно охватывающим меня при встрече с одним из Них. Сперва Бенедикт Арнольд, а теперь… – Ты имел в виду Фрэнсиса Мэриона, который живет… сейчас.

      – Брианна тоже почти ничего о нем не помнит.

      – Почему он тебя так интересует?

      – Почему? – Муж немного расслабился,