Рю Чжун

Такуан из Кото


Скачать книгу

держал его охотник.

      – Признавайся, что там в колодце, – затребовал Ту Фанг. – Тогда, может, и отпущу тебя.

      Хацукои задрожал словно заросли бамбука в ураган. Он сказал:

      – Я видел…

      – Что ты видел? – нетерпеливо перебил его Ту Фанг.

      – Видел, как один вор здесь добычу спрятал.

      – Добычу? – Ту Фанг переглянулся со своим братом.

      Надо сказать, что в наместниках редко ходили бескорыстные люди. Вот и Ту Фанг только о том думал, как свою жадность накормить. А брат его, которого звали Ту Ливей, был горошиной из того же стручка. Так что братьям в голову пришла одна мысль. На неё-то Хацукои и рассчитывал.

      – Целый мешок всякой всячины, – уверенно сказал он. – Если с крыши посмотреть, видно, как золото на дне блестит.

      Ту Фанг спешился, подошёл к колодцу и заглянул внутрь. В колодце было темно, где-то далеко внизу плескалась вода.

      – Врёшь ты всё! Ничего не блестит.

      – Ей-богу, не вру, господин! Это из-за крыши, она свет загораживает. Сверху отлично всё видно.

      – Ну что же, – рассудил Ту Фанг. – Раз колодец этот стоит в поле, а поле принадлежит князю Четырёх Рек, а я здесь его наместник, вот и значит это, что и всё в колодце тоже моё. Верно, брат Ливей?

      – Но мы же вместе колодец нашли, брат Фанг, – ответил ему корыстный брат.

      Понял Ту Фанг, что придётся добычу разделить. Но делать было нечего. Он крикнул охотникам:

      – Эй, доставай верёвку!

      Охотники размотали длинную верёвку и привязали её к одному из деревянных столбов, на которых держалась крыша.

      – Полезай в колодец, – повелел Ту Фанг, а Хацукои только того и надо было. Он соскользнул по верёвке вниз и притих.

      – Ну что? – крикнул ему наместник.

      – Верёвка слишком короткая, – донеслось из колодца. – Есть подлиннее?

      Принесли вторую верёвку, но и она оказалась коротка.

      – Что делать будем? – почесал в затылке Ту Ливей.

      – Скачи в замок за верёвкой! – скомандовал ему брат.

      – Может, охотников пошлём?

      – Забирай их, а обратно один возвращайся. Я мальчишку покараулю, чтоб не сбежал.

      Ту Фанг и Ту Ливей понимали друг друга с полуслова. Ведь со всякого найденного клада следовало отдать половину в казну Четырёх Рек. «Кто же знает, сколько там, на дне колодца, золота? Лучше, если только мы с братом это увидим, – подумал каждый из братьев Ту. – И тогда не нужно будет с князем делиться».

      Поэтому Ту Ливей послушал своего брата, прикрикнул на охотников и во весь опор помчался с ними в замок.

      А Ту Фанг остался у колодца. Он глянул вниз и сказал такие слова:

      – Как же так, коротка верёвка тебе?

      – Не гневайтесь, господин! – ответил ему Хацукои. – Вы ведь один остались? Все разъехались?

      «Что мне мальчишка сделает?» – подумал наместник и признался:

      – Да, никого больше нет.

      – Я ведь и правда схитрил, господин, – сказал Хацукои. – Верёвки аккурат хватает. А сумка такая тяжёлая! Столько в ней всего. Нам двоим хватит.

      Наместник