С. М. Неаполитанский

Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны


Скачать книгу

если явление или сущность не подвержены прекращению вообще, то их возникновение также не может быть подтверждено.

      nāsthitas tiṣṭhate bhāvaḥ sthito bhāvo na tiṣṭhati /

      na tiṣṭhate tiṣṭhamānaḥ ko ’nutpannaś ca tiṣṭhati // 7.22 //

      7.22. Явление, которое еще не пребывало, не пребывает. Явление, завершившее пребывание, не пребывает. То, что пребывает сейчас, также не пребывает. Как может пребывать невозникшее?

      Комментарий

      Стих 7.22 указывает на то, что явление, которое еще не пребывало, не может пребывать. Явление, завершившее свое пребывание, также не может продолжать пребывать. И то, что пребывает сейчас, также не может продолжать пребывать. Подобным образом, невозможно, чтобы непоявившееся явление продолжало пребывать.

      Этот стих подчеркивает понимание учения мадхьямаки о процессе изменения и прекращения явлений. Он указывает на то, что явления подвержены постоянным изменениям и не могут оставаться постоянными или продолжать пребывать в состоянии, которое уже завершилось или еще не началось. Он также подчеркивает отсутствие постоянства и стабильности в явлениях, и указывает на то, что непоявившееся явление не может продолжать пребывать, поскольку оно еще не возникло.

      sthitir nirudhyamānasya na bhāvasyopapadyate /

      yaś cānirudhyamānas tu sa bhāvo nopapadyate // 7.23 //

      7.23. Пребывание прекратившегося явления невозможно. Так же невозможно и явление, которое не прекращается.

      Комментарий

      Стих 7.23 указывает на то, что пребывание прекратившегося явления невозможно. Явление, которое уже прекратилось, не может продолжать существовать в том же состоянии, в котором оно находилось ранее. Также указывается, что явление, которое не прекращается, не может быть статичным или неизменным.

      jarāmaraṇadharmeṣu sarvabhāveṣu sarvadā /

      tiṣṭhanti katame bhāvā ye jarāmaraṇaṃ vinā // 7.24 //

      7.24. Поскольку для всех сущностей всегда свойственны старость и смерть, то какие сущности пребывают без старости и смерти?

      Комментарий

      Явления подвержены процессу изменения и не могут оставаться постоянными. Пребывание явления не зависит только от самого явления или от взаимодействия с другими явлениями. Однако, явления могут существовать и проявляться, только взаимодействуя с другими явлениями, и их существование зависит от множественных условий и причин.

      Данный стих также указывает на отсутствие внутреннего или внешнего источника возникновения явлений. Явления не возникают из себя самих или из других явлений в субстанциальном или автономном смысле.

      sthityānyayā sthiteḥ sthānaṃ tayaiva ca na yujyate /

      utpādasya yathotpādo nātmanā na parātmanā // 7.25 //

      7.25. Пребывающее не пребывает вследствие себя самого, а также вследствие пребывания другого, так же как возникающее не возникает из себя самого или из другого.

      Комментарий

      Стих 7.25 подчеркивает, что явления не остаются статичными или постоянными из-за своего собственного существования или из-за взаимодействия с другими явлениями.

      Далее стих указывает на то, что невозможно прекратить невозникшее. Это подчеркивает идею о том,