Джозефина Белл

Смерть на каникулах. Убийство в больнице (сборник)


Скачать книгу

и пока мистер Кокер, Хью Уинтрингем и первый защитник калитки надевали щитки и перчатки, остальные расположились на ступенях и в шезлонгах, надеясь, что все ограничится одной партией. Было довольно много суматохи и суеты возле табло и турнирной таблицы, где несколько мальчиков пытались рассортировать книги записи счета и карандаши. Один из них подошел к мистеру Кокеру:

      – Сэр, не могли бы вы дать нам порядок бэтсменов?

      – В ноль минут. – Мистер Кокер полез в карман блейзера, висевшего на перилах павильона. – К вашим услугам. Отдайте его полковнику Кроуфорду, когда закончите.

      – Да, сэр.

      Ребята склонились над таблицей и стали лихорадочно писать, высунув языки и почти соприкасаясь лбами.

      – Эй, вы двое, живее! Судьи выходят.

      – О господи! Есть у кого-нибудь острый карандаш? Этот весь сточился.

      – Дайте мне сюда список. Пусти, идиот, порвешь! Я его должен отдать отцу Флиндерс-Кроуфорда, так сказал мистер Кокер.

      – Жаль, Притчарда нет. Он не говорил, почему не будет вести счет?

      – Сад свой поливает.

      – Поливает? Какого черта?

      – Не знаю. Ой, господи, смотри, начали! Это был уайд-бол. Ты записал этот уайд?

      На другой стороне поля стали собираться зрители. Жены и матери участников команд заняли места заранее, удобно устроившись в шезлонгах под немногочисленными деревьями у края поля. Опоздавшим повезло меньше – им пришлось сидеть позади в редкой тени ветвей или же терпеть жар летнего солнца. На землю постелили рогожи, и на них расположились младшие братья и сестры учеников, не обращавшие внимания на игру, которой не понимали, и разгоряченные возней друг с другом.

      Джилл Уинтрингем с няней заняли место заранее, а Гермиона и Бренда сопровождали ее старших детей. Младенец, сочтенный слишком маленьким для крикета, был отдан под заботливый надзор бабушки.

      – Никки, тебе на это дерево не залезть. Слишком скользкий ствол.

      – Залезть, если мне Миона поможет. Миона, подсади меня.

      – Не стану. Я очень рада, что сам ты туда залезть не можешь.

      Николас напал на нее, всем весом пятилетнего крепыша бросившись под ноги. Она свалилась на него сверху.

      – Не задави его, – предупредила Джилл.

      Но Николас уже вылез из-под двоюродной сестры и уносился с криком:

      – Не поймаешь, не поймаешь! Миона, не поймаешь! И ты, Бренда, не поймаешь!

      – Непослушный мальчик, – глубокомысленно заявила Сьюзен. Она сидела на краю одеяла возле няни, рвала траву и сыпала ее себе на ноги. – Никки – плохой. Сюзи – хорошая, – заключила она елейно, подбрасывая травинки в воздух. Часть из них улетела няне в лицо.

      – Совсем не такая хорошая! – сердито возразила ее жертва, подняла Сьюзен с края одеяла и отряхнула с нее остатки травы.

      – Мама – на ручки, – твердо заявила Сьюзен и потрусила к Джилл.

      Из-за дерева вышел Дэвид Уинтрингем, таща перед собой стул.

      – Твоя дочь, как всегда, очень собой довольна, – заметил он.

      – Хотелось бы, чтобы ты называл