Дамир Хаматулин

Введение в Нострадамусоведение


Скачать книгу

En l'an cinq cens octante plus & moins,

      On attendra le siecle bien estrange:

      En l'an sept cens, & trois cieulx en tesmoings…

      Как оказалось, почти все очень сильно раздроблено, но все же собирается, правда, с незначительной оговоркой: слово «двадцать» собирается на этом участке лишь в варианте «vint».Думаю такое приемлемо, пример – в катрене 2-51: (vinttrois). Идеальной красоты, конечно, я не обнаружил, к тому же на этом участке присутствуют и другие числительные, которые проще было задействовать, но сделано этого не было (quarante huict, cinq cens octante).

      Следующей моей попыткой был подсчет текущих значений всех слов катрена 5-98, который дал очень неплохой результат, равный 1747, всего на 20 лет превосходящий желаемый. Учитывая отличия изданий 1555 и 1557 годов, особенно тех, которые касаются предлогов с существенными рангами, и с учетом того, что задача была поставлена еще тогда, когда ни одно из изданий даже не вышло в свет – это очень даже может быть правдой.

      _______________________________________________________________________

      Самое время заняться катреном 3-57, в этой теме тоже не обойдется без дат и без большого подсчета, но сначала не об этом:

      3-57 Sept fois changer verres gens Britannique,

      Taintz en sang en deux cens nonante an:

      Franche non point par appuy Germanique,

      Aries doubte son pole Bastarnan.

      Семь раз изменение увидят люди Британские,

      Запятнаны кровью в две сотни девяностом году:

      Свобода не достигнута поддержкой Германской,

      Овен боится своего полюса Бастарнии.

      А в начале речь пойдет об одном лингвистическом казусе времен Автора. Для того, чтобы все стало ясно – необходимо обратить внимание на слово «Британия».

      На староанглийском языке оно могло быть написано как «Breoton», «Bryten» – от лат. «Britannia». На старофранцузском – «Bretaigne», на англо – нормандском – «Britaine».

      Такая путаница возникла еще с древних времен. Британию и Бретонию иногда было просто не различить. Лишь относительно недавно, в начале 18-го века, поставили точку в этом. Та, что на острове – «Grande Bretagne», а та, что является регионом Франции – просто «Bretagne».

      До века 18-го было еще далеко, поэтому в Центуриях дела обстоят так:

      «Britannique(s)» – в 2-1, 3-57, 4-96, 5-34, 5-99, 6-7, 6-41.

      «Bretaigne» – в 3-70 и 6-53.

      Как очевидно, именно семь раз меняется именно «Британское», но неписанное правило не использовать в расчете слово катрена – задачи не оставляло в покое. Казалось, что с этим что-то не так. Спасением оказалось слово «Bretaigne» из катрена 3-70 – «Великая Бретания включая Англию».

      Теперь о второй строке катрена 3-57. Британия и год 290-й. Как увязать такое?

      Следуя логике, что такое незначительное число могло быть получено путем подсчета рангов слов только довольно раннего катрена Центурий – нет вариантов, кроме катрена 2-1.

      2-1 VERS(4) Aquitaine(1) par(76) insults(1) Britaniques(1),

      De(86) par(77) eux(3) mesmes(2) grandes(1) incursions(1):

      Pluies(1), gelees(1) feront(7) terroirs(1) iniques(1),

      Port(5) Selyn(2) fortes(1) fera(15) inuasions(1)

      Этот катрен, благодаря своим словам, набрал 288 баллов – лет. Он достаточно ранний для Центурий, поэтому, возможно и отклонение от ожидаемого результата, столь оказалось малым: всего в две единицы.

      Ну а я – настоящий и сегодняшний, – напоминаю, что воспроизвожу свои прошлые записи, которые отображают весь процесс развития событий, в данном случае вообще не вмешиваясь. Что было – то было. Ниже – излияние от своих ощущений:

      С того времени, как я осознал, что за книгу-то такую я внимаю, отношение мое к Автору, конечно, поменялось радикально. Из мистика темных далеких времен, предвещающего