La foy Punicque en Orient rompue,
Gang. Iud. & Rosne, Loyre, & Tag changeront:
Quand du mulet la faim sera repue,
Classe espargie, sang & corps nageront
2-61 Euge, Tamins, Gironde & la Rochele:
O sang Troien Mort au port de la flesche…
Таинственное слово «amifere», из четвертой строки катрена 8-61, мною условно представлено, как «ami+fere» – «друго-носный», по аналогии со «скипетроносным». «Tag» и «fere» можно лицезреть в таком виде – в единственном катрене 10-93, в составе слов – носителей этих двух неразрывных друзей – сожителей. Случай этот, действительно, можно признать уникальным, поскольку «-fere-» в Центуриях существует восемь раз, а «-tag-» – семь.
Дар петуху слова «Tag» я еще не показал. Да вон он – COQ, кукарекает из катрена 2-60, принимая дар – DON(2-59 – 2-60) от «Tag»(2-60). Выше – вся описанная картина.
_______________________________________________________________________
Ужасные картины будущего снова вырисовываются из следующего катрена. Из текущих новостей – осквернение святынь, разграбление храма и чума. Стандартный набор ужасов, увиденных путешественником во времени.
8-62 Lors qu'on verra expiler le saint temple,
Plus grand du rosne leurs sacrez prophaner
Par eux naistra pestilence si ample,
Roy fuit iniuste ne fera condemner.
Тогда, когда увидят разграбление святого храма,
Очень великого на роне, их святынь осквернение
От них родится мор столь пространный,
Король, избегая несправедливости, не осудит.
В катрене 9-68 протекает точно такая же река Рона, тоже именуемая со строчной начальной буквы «r», а в 9-69 появляется великий – «grand(e)», который в катрене 9-71 становится очень (plus) великим. На том участке и происходит все, описываемое в первых трех строках катрена 8-62. Помимо цельных слов – «prop+ha+ner» и «чума» – PESTE.
9-70 … Ceux de Vienne seront trestous hachez,
Par les cantons Latins Mascon ne ment.
9-71 Aux lieux sacrez animaux veu a trixe,
Auec celuy qui n'osera le iour,
A Carcassonne pour disgrace propice,
Sera pose' pour plus ample seiour.
9-72 Encor seront les saincts temples pollus,
Et expillez par Senat Tholossain,
Saturne deux trois cicles reuollus.
Dans Auril, May, gens de nouueau leuain.
9-73 Dans Fois entrez Roy ceiulee Turbao,
Et regnera moins reuolu Saturne…
В четвертой строке предсказывается то, что будет происходить в конце десятой Центурии. Король здесь действительно убегает – «fu+it». «Неправедный» – же обнаруживается на этом небольшом участке в том виде, в котором он описан во второй строке катрена 8-62 – «PLVS grand».
10-93 La barque neufue receura les voyages,
La & aupres transfereront l'empire:
Beaucaire, Arles retiendront les hostages,
Pres deux colomnes trouuees de porphire.
10-94 De Nismes, d'Arles, & Vienne contemner,
N'obey tout a` l’edict Hespericque:
Aux labouriez pour le grand condamner,
Six eschappez en habit seraphicque.
-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant…
_______________________________________________________________________
Очередная драма, разыгрываемая в следующем катрене – очень страшная история. Аж слеза наворачивается.
8-63 Quant l'adultere blesse' sans coup aura,
Meurdry la femme & le filz par despit,
Femme assoumee l'enfant estranglera:
Huit captifz prins, s'estouffer sans respit.
Когда адюльтер ранение без удара получит,
Умертвит жену и сына из-за злобы,
Жену побив - ребенка задушит:
Восемь пленных взяв, задыхается бездыханно.
Отголоски начала этого повествования обнаруживаются