Bleteram resister & chef d'oeuure.
Смысл выделить «D», как отдельную букву, получается, видимо в том, чтобы обозначить на этом участке их большое количество. Сразу пять заглавных «D» здесь.
_______________________________________________________________________
Очередные братья делят царство, находясь в ссоре. Такое, наверное, в истории было неоднократно. Вполне себе правдоподобный катрен.
8-58 Regne en querelle aux freres diuise',
Prendre les armes & le nom Britannique:
Tiltre Anglican sera tard aduise',
Surprins de nuict mener a` l'air Gallique.
Царство в ссоре братьями поделено,
Возьмет их оружие и имя Британское:
Титул Англиканский будет поздно замечен,
Неожиданно ночью приведен в воздух Галльский.
Катренов, поддерживающих эту тему, несколько. В 2-95 царство уже делится братьями: «diui+se».
2-95 Les lieux peuples seront inhabitables:
Pour champs auoir grande diuision:
Regnes liures a` prudents incapables:
Lors les grands freres mort & dissention.
В следующем катрене – братья, царство и ссора.
3-98 Deux royalz freres si fort guerroyeront
Qu'entre eulx sera la guerre si mortelle,
Qu'vn chacun places fortes occuperont:
De regne & vie sera leur grand querelle.
На следующем участке, помимо явных слов – ARMES (6-6), воздух Галльский, в образе AER(6-6, 6-7), в таком виде он есть в Центуриях в катрене 6-27, и слово «Ang+li+can».
6-5 Viuront sans loy, exempt de pollitique.
6-6 Apparoistra vers le Septentrion
Non loing de Cancer l'estoille cheuelue:
Suze, Sienne, Boece, Eretrion,
Mourra de Rome grand, la nuict disperue.
6-7 Norneigre & Dace, & l'isle Britannique,
Par les vnis freres seront vexees:
Le chef Romain issu de sang Gallique
Et les copies aux forestz repoulsees.
6-8 Ceulx qui estoient en regne pour scauoir,
Au Royal change deuiendront apouuris…
Таким образом, тема получилась составной, но подтвердилось в ней буквально все.
_______________________________________________________________________
Внимание! Сейчас на Центурийской арене появится последний Центурийский его высокопреосвященство петух. Встречаем.
8-61 Iamais par le decouurement du iour,
Ne paruiendra au signe sceptrifere:
Que tous ses sieges ne soyent en seiour,
Portant au coq don du TAG amifere.
Никогда, с наступлением дня,
Не достигнет знака скипетроносный:
Так как все его места не случатся в таком пребывании,
Поднося петуху дар ТАГА (другоносного?).
Повествование первой строки отражено в катрене 10-50.
10-50 La Meuse au iour terre de Luxembourg,
Descouurira Saturne & trois en lurne…
Действие этого наступившего дня – «iour», продлится до катрена 10-80 со следующим «днем». На протяжении этого тридцатикатренного дня появится скипетр – «sceptre» и ни разу не встретится «signe» – знак, сигнал. Всплывет это слово с наступлением уже следующего дня, в катрене 10-83. В нем оно даже выстрелит дважды.
10-83 De batailler ne sera donne' signe,
Du parc seront contraint de sortir hors:
De Gand lentour sera cogneu l'ensigne,
Qui fera mettre de tous les siens a` mors.
Битве не будет дан сигнал,
Из загороженного места будут вынуждены выйти:
Из окрестностей Гента будет узнан знак,
Который предаст всех своих смерти.
Катрен – находка для шпиона. Говорящий и подсказывающий. Слова «Signe» вышли, наконец-то, из загона, в котором долгое время находились. «Знак» узнаваем где-то в окрестностях «Gand»(почти