Мишель Мин Стерлинг

Лагерь «Зеро»


Скачать книгу

Гримли. Я новый сотруд…

      – Грант! – перебивает Мейер. – Мы ждали вас вчера.

      – Я все сейчас объясню. Не успел на пересадку в городе, пришлось нанять самолет, на котором долетел как можно дальше на север.

      – И где вы сейчас?

      Грант пытается вспомнить название местности, нечто грубое, грозное, вроде Викинга. Оглядевшись, замечает в пепельнице рядом с телефоном старомодный спичечный коробок: «Добро пожаловать в Вандал! Где даже дороги вымощены нефтью».

      – Застрял на заправке в Вандале, не могу найти попутку до кампуса. – Подняв глаза, Грант видит, что кассирша повернулась к нему спиной, и быстро сует коробок в качестве сувенира в карман.

      – Не проблема, Грант. Завтра заберу вас лично. – Мейер делает паузу и добавляет: – С нетерпением жду встречи с вами, Грант. Слышал немало многообещающего.

      – Взаимно. И не могу дождаться встречи со студентами.

      – Мы все жаждем с вами познакомиться. А пока хорошенько выспитесь, увидимся завтра.

      Грант вешает трубку и с облегчением вздыхает. Уже на следующий день он будет в кампусе вкушать горячую пищу в столовой. Поплавает в бассейне с морской водой, чтобы расслабить затекшие мышцы, полистает в библиотеке коллекцию англоязычной литературы двадцатого века. Еще всего лишь один день путешествия – и наконец можно будет распаковать вещи в новой квартире. Он надеется, что там найдется рабочее место у окна, может, даже удобное кресло для чтения, откуда он будет любоваться падающим снегом.

      Грант вновь чувствует проблеск чего-то светлого. Чем больше он сосредоточивается на ощущении, тем четче оно становится, начиная казаться надеждой. Грант замечает, что кассирша встряхивает банку, наполненную мармеладными желейными конфетами в виде хот-догов.

      – У вас здесь вся еда в виде хот-догов? – указывает на них Грант.

      Девушка отводит взгляд, затягивая потуже высокий конский хвост.

      – Хот-доги. – Грант постукивает пальцем по банке, чтобы привлечь внимание девчонки. – Они повсюду.

      – Окей… как скажете. – Она закатывает глаза.

      – Не берите в голову. Это была шутка. – Грант делает паузу, однако ответа не получает. – Мне нужна комната на ночь.

      – Комнаты наверху, – говорит девушка, по-прежнему избегая его взгляда. – И оплата вперед, наличными.

      – У меня только американские. – Грант кладет на стойку пачку денег.

      Кассирша бросает на него скептический взгляд.

      – А больше ничего?

      – Мне сказали, что здесь принимают американские. – Грант старается держать ровный тон.

      – Менеджеру не нравится, когда у нас тут шныряют американцы. Говорит, что нам больше нельзя брать ваши деньги.

      – Ох, – отзывается Грант. – И почему же?

      Девушка смотрит на него пустыми, полными скуки глазами, словно ответ на его вопрос предельно очевиден.

      – Мы знаем, что вы задумали. Скупаете землю. Пытаетесь