на линиях разметки, словно тянулись к шкатулке. Извивающиеся огненные пальцы удлинялись, приближались, и сердце Девятки громко застучало.
БАЦ! У девочки появились лиловый хвост колечком и две головы, она стала лёгкой как пёрышко и взлетела к потолку. При очередном всплеске магии, исходящей от всё ещё не расколдованного шкафа, колеблющиеся языки пламени вернулись на свои пылающие линии.
– Эй! – окликнула Девятка находящегося в кухне доктора Ложку, упираясь одной рукой в потолок. – Предупреждай, пожалуйста, прежде чем полезешь в чайный шкаф!
– Чайный шкаф! – рявкнул доктор Ложка издалека.
Девятка поцокала языком, волшебство рассеялось, и она шлёпнулась вниз, по пути засунув шкатулку в ранец.
– Влезть в голову Изумилиуса я не готова, – произнесла она, глядя на огненные классики. – Но я определённо не против выпить чаю.
Глава 6
Из-под двери кухни просачивался странный запах. Землистый, перечный… и ещё какой-то плохо различимый. Эрик жарил на чугунной сковородке непонятную стряпню. Его фартук был забрызган подозрительными серыми пятнами, и Девятка стала опасаться, что это завтрак.
– Леди есть, – произнёс грустный тролль, нахмурившись. – Блинчик подкрепить.
– Ах, – вздохнула Девятка, подходя к столу. Ничего хорошего это не сулило. – Ладно.
Эрик подбросил сомнительную лепёшку в воздух, поймал её сковородкой и испустил короткий радостный клич. Девочка посмотрела на потолок, к которому прилипли по крайней мере три серых блинчика. Один уже отваливался.
– Я бы на твоём месте к ним не прикасался, – посоветовал доктор Ложка. – Даже с помощью лучшей поваренной книги во всех королевствах этот тролль не в состоянии испечь нормальных блинов. – Он сидел за деревянным столом посередине кухни и медленно потягивал чай из фарфоровой чашки, но всё равно выглядел так, словно намеревался проткнуть волшебника мечом.
Девятка села рядом с ним. На столе были расставлены чайник, чашки, блюдца и сахарница. Также здесь лежали два розовых мячика размером с ладонь, с толстой рябой кожурой и короткими мягкими шипами. Доктор Ложка взял один из них и сердито стал жевать его, а другой толкнул к девочке.
– Что это? – спросила она, осторожно тыкая в мячик пальцем на случай, если он захочет укусить её.
– Фрукт из теплицы. Поверь мне, стрекоза, это лучше, чем стряпня тролля.
Девятка с беспокойством посмотрела на Эрика, который ставил тарелки со скрученными в трубочки блинами на поднос, и откусила фрукт – он оказался с резким вкусом, отдающим грязными носками. Девочка проглотила странную мякоть не жуя. Потом она схватила чашку и блюдце, налила себе чаю и, отхлебнув, немного успокоилась.
Клубничный чай… Самый изысканный напиток во всех королевствах…
– Он думает только о классиках, – вздохнул доктор Ложка. – Лучше пусть эта Башня расскажет нам, где искать Тарелку. Она моя напарница, мой друг. Мы слишком долго в разлуке.
Девятка