Ирина Мошева

Потерянные в Майнкрафте


Скачать книгу

Через стекло была видна типовая общая гостиная с проходами в жилые боксы. За столом, спиной к нам, сидела старушка и преспокойно ела суп.

      У Леноры отвисла челюсть. Она медленно повернулась ко мне:

      – Ты тоже ее видишь?

      – Это бабушка, которую откачали? – Мой лоб собрался складками. – Или которая была нестабильна?

      Я ничего не понимал. Это какая-нибудь сумасшедшая старушка, которой необходимо лечение? Иначе почему я никогда не видел ее в общей столовой?

      – Она вышла из игры. – Ленора присела под дверь.

      – Ясно, – сказал я, хотя мне по-прежнему было неясно. – Пойдем.

      Мы подползли ко второй двери, и я потянул ручку. Никто на нас не бросился, сирена не взвыла. За дверью скрывалось стандартное по виду больничное отделение. Из положения на корточках мы ничего не могли рассмотреть, потому что остекление перегородок начиналось в метре от пола.

      В конце прохода пробежал кто-то в белом халате. Но ему даже на ум не пришло повернуть голову. Ленора встала, шагнула к стеклу и сдавленно пискнула. Она стояла с открытым ртом и таращилась в палату. Думаю, что мое выражение лица не сильно отличалось от Ленориного.

      В палате сидел лысый доктор и не сводил глаз с монитора жизнеобеспечения. От монитора тянулись разноцветные провода и проводочки, которые уходили в стеклянную камеру, опоясанную металлическими кольцами. В камере лежал человек.

      Мальчик лет десяти, накрытый по грудь простыней. Иногда его руки вздрагивали. По лицу с нависшей на лоб челкой – даже длиннее моей – пробегал отголосок какой-то эмоции, но глаза оставались закрытыми. Над капсулой огромный экран транслировал грибной биом «Майнкрафта». Два человечка пытались добиться чего-то от эндермена, который вместо нападения почему-то выложил к их ногам арбузный блок. Когда блок развалился на дольки, мальчик в капсуле едва заметно, не разжимая губ, улыбнулся.

      А я почему-то сразу вспомнил пропавшего пацана из Тохиного чата. Этого Тимку, который так удачно погостил в деревне, что испарился оттуда бесследно. И кажется… я начал догадываться, что за бабушка ела в гостиной суп.

      Лариса Тихонова

      Глава 2

      Бабушки в игре

      – Тимоша, – ласково попросила моя деревенская бабушка Клёпа, у которой я сейчас гостил. – Надо бы полить в огороде тыквы. И огурцы.

      – Предупреждал же, так меня не называть, – пробурчал я, одновременно тарабаня пальцами по экрану планшета.

      Стив из игры «Майнкрафт» пытался докопаться в шахте до алмазов и крушил киркой камень на двенадцатом уровне. Попутно Стив собирал железо и уголь, а вот запасы дерева придется пополнить потом, когда квадратный парень выйдет на поверхность. Сейчас дерево, точнее палки из ресурса игрока, стремительно расходовались на факелы для освещения шахты.

      – Все время забываю, – покаялась тем временем бабушка Клёпа, продолжая топтаться рядом. – Напомни, миленький, как надо правильно?

      – Да Тим же! Или Тимон… А-а-а-а! – одновременно дернулись мы со Стивом – я в реале, а он в игре, когда чуть не свалился