Джордж Оруэлл

Все романы в одном томе (сборник)


Скачать книгу

добавил он, изменяя своей манере не деликатничать ради этой весьма, весьма хорошенькой девчушки.

      – О, никаких извинений! Мы, разумеется, понимаем. Но ждем, сегодня непременно ждем вас! А то, знаете, – лукавство мадам достигло пределов грациозности, – мы начнем думать, что вы очень гадкий и непослушный!

      – Прошу прощения, – повторил Веррэлл. – Вечером буду.

      Взяв неприступную крепость, победительницы проследовали в клуб, где, однако, высидели лишь несколько минут, ибо истерзанные травой ноги требовали спешно бежать домой переодеть чулки.

      Веррэлл честно исполнил обещание и вечером прибыл в клуб. Прибыл несколько раньше прочих, немедленно дав почувствовать свое появление. Наперерез чуть позже явившемуся Эллису из комнаты для бриджа выскочил карауливший там старый бармен. Он трясся, по щекам его катились слезы.

      – Сэр! Сэр!

      – Ну, что еще такое? – проворчал Эллис.

      – Сэр! Новый белый хозяин пинал меня, сэр!

      – Чего мелешь?

      – Бил меня! – Голос слуги задрожал плаксивым стоном. – Би-и-ил!

      – И правильно делал. А кто бил-то?

      – Новый сахиб, сэр, офицер военной полиции. Ногой меня, сэр, прямо вот сюда! – Он потер себе ниже спины.

      – Дьявол! – скрипнул зубами Эллис.

      В салоне Веррэлл читал газету – виднелись только края его светлых летних брюк и пара сияющих темно-коричневых ботинок. Услышав шаги вошедшего, он и не шевельнулся. Эллис встал на пороге.

      – Эй, вы – как вас там? Веррэлл!

      – Что?

      – Вы пинка дали нашему бармену?

      Бледно-голубое око недовольно блеснуло над газетным листом, будто глаз выползающего из-за камня рака.

      – Что?

      – Вы, говорю, чертову бармену поддали?

      – Я.

      – А с чего это вы разошлись-то?

      – Ваш оборванец взялся рыло мне кривить. Притащил виски с содовой, я приказал побольше льда, а он ни с места – понес чушь про экономию каких-то последних кусочков. Я пнул как полагается. Урок ему.

      Эллис от ярости побелел. Никому не позволено пинать чужих слуг, у которых свои сахибы есть. Особенно злило, что этот Веррэлл наверняка сейчас подозревает его, Эллиса, в слюнявом сочувствии бармену и хуже того – в неодобрении такого метода воспитывать слугу.

      – Говорите, «урок»? Может, и дьявольски нужный урок, да по какому праву вы вдруг являетесь тут наших слуг учить?

      – Тише, приятель. Нужно было пнуть. Вы здесь совсем уж своих чушек распустили.

      – Ух ты какой! Вот именно – своих, сами и поддадим им, когда надо! А ты-то что за цаца наглая? Давай полегче в чужом клубе!

      Чуть опустив газету, Веррэлл пустил в ход оба бесстрастных рачьих глаза. Лейтенант никогда не терял хладнокровия с европейцами, надменный скрипучий голос не повысился ни на полтона. Это не требовалось.

      – Эй, приятель, когда мне кривят морду, я даю под зад. Хотите