Коллектив авторов

12 великих комедий


Скачать книгу

дара,

      Бастонара.

Пятый выход балета

      Пляшущие турки бьют Журдена в такт палками.

      Муфтий

      Нон тенер онта,

      Квеста стар л'ултима аффронта.

      Турки

      Нон тенер онта,

      Квеста стар л'ултима аффронта.

      Муфтий приступает к третьему заклинанию; дервиши почтительно поддерживают его под руки. После этого поющие и пляшущие турки, прыгая вокруг муфтия, удаляются вместе с муфтием и увлекают за собой Журдена.

      Действие пятое

      Явление первое

      Журден (одетый турком), г-жа Журден.

      Г-жа Журден. Ах господи боже мой! Что это такое? Что за образина? В ряженые записался? Святки у нас, что ли? Да говори же, что это значит? Кто тебя так изуродовал?

      Журден. Экая грубиянка! Не умеет разговаривать с мамамуши!

      Г-жа Журден. Как?..

      Журден. Да, теперь ты должна относиться ко мне с особенным уважением: я произведен в мамамуши…

      Г-жа Журден. В какие такие мамамуши?..

      Журден. В мамамуши, понимаешь? Я теперь мамамуши!

      Г-жа Журден. Это что ж за зверь такой?!.

      Журден. Мамамуши – по-нашему паладин.

      Г-жа Журден. Паладин?! Шут гороховый, стало быть?!.

      Журден. Вот дура-то неученая! Паладин – это такое звание; я получил его после церемонии…

      Г-жа Журден. После какой церемонии?..

      Журден. Махамета пер Джиурдина.

      Г-жа Журден. А это что же?

      Журден. Джиурдина – значит Журден.

      Г-жа Журден. Ну Журден, а дальше-то что?

      Журден. Волер фар ун паладина де Джиурдина.

      Г-жа Журден. Как?..

      Журден. Дар турбанта кон галера.

      Г-жа Журден. Не понимаю!

      Журден. Пер деффендер Палестина.

      Г-жа Журден. И все-таки не понимаю!..

      Журден. Дара, дара, бастонара.

      Г-жа Журден. Да по-каковски ты говоришь-то?..

      Журден. Нон тенер онта, квеста стар л'ултима аффронта.

      Г-жа Журден. Скажешь ли ты мне наконец, что это значит?

      Журден (поет и пляшет). Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба, ба-ла-да! (Падает.)

      Г-жа Журден. Господи, вот горе-то! Рехнулся муженек мой!..

      Журден (поднявшись и уходя). Цыц, грубиянка! – не забывай, что я мамамуши…

      Г-жа Журден (одна). И с чего это на него нашло?.. Побежать за ним – не вздумал бы из дому удрать!.. (Увидав входящих Доримену и Доранта.) А, вот они, лиходеи наши! Везде беда, куда ни оглянешься!.. (Уходит.)

      Явление второе

      Доримена, Дорант.

      Дорант. Да, маркиза, вы увидите нечто поистине забавное: другого такого сумасброда, я думаю, в целом мире не сыщешь! И потом, следует помочь Клеонту – будемте уж заодно с ним… Это премилый юноша, и для него постараться не грех!

      Доримена. Я очень хорошего мнения о нем и желаю ему всего лучшего…

      Дорант. Наконец, маркиза, нас еще ожидает балет: зачем нам терять его! Мне хочется знать, удалась ли моя выдумка…

      Доримена. Я уж заметила, что готовится что-то великолепное;