Коллектив авторов

12 великих комедий


Скачать книгу

Анхела (в сторону)

      Я умираю!

      Дон Луис

      Видит Бог,

      Какие-то здесь бродят люди.

      Не может быть, чтоб это брат мой

      Так осторожно пробирался.

      (Берет свечу.)

      Увы мне! Небо, состраданья!

      По глупости я захотел

      Любовную развеять ревность,

      И ревность чести предо мною.

      Я свет возьму, хоть и опасно, —

      При свете объяснится все,

      И честь теряется при свете.

      (Уходит.)

      Сцена 10-я

      Донья Анхела, Донья Беатрис, Слуги.

      Донья Анхела

      Ай, Беатрис, ведь мы погибли,

      Коль только он их повстречает.

      Донья Беатрис

      Уже успела Исабель

      Его в ту комнату спровадить,

      Напрасно ты сейчас боишься,

      Нас тайна шкафа охраняет.

      Донья Анхела

      А если хочет так беда,

      Что Исабель в своем волненье

      Его приладить не успела,

      И он туда проникнуть сможет?

      Донья Беатрис

      Куда-нибудь тебе скорей

      Укрыться нужно в безопасность.

      Донья Анхела

      Я к твоему отцу отправлюсь,

      Как он тебя ко мне отправил:

      Переменилась только роль,

      Твоя беда теперь со мною.

      (Уходят.)

      Комната Дона Мануэля.

      Сцена 11-я

      Исабель, Косме, Дон Мануэль. – Потом Дон Луис.

      Исабель

      Входи скорей.

      (Уходит.)

      Дон Мануэль

      Опять я слышу,

      Что в комнате сейчас есть кто-то.

      (Входит Дон Луис со свечой.)

      Дон Луис (в сторону)

      Мужчину видел я, клянусь.

      Косме

      Дела неважны.

      Дон Луис

      Как случилось,

      Что этот шкаф здесь передвинут?

      Косме

      Ну, свет пошел. А я наткнулся

      На стол, – будь стол защитой мне.

      (Прячется под стол.)

      Дон Мануэль

      А это вот таким манером.

      (Кладет руку на свою шпагу.)

      Дон Луис

      Дон Мануэль!

      Дон Мануэль

      Что здесь такое?

      Вы, Дон Луис! Что это значит?

      Косме (в сторону)

      Где Невидимка-то прошла,

      Сто раз хотел бы им сказать я.

      Дон Луис

      Не рыцарь, низкий, и предатель,

      Гость вероломный, втихомолку

      Честь похищающий того,

      Кто дал приют тебе, защиту

      И окружил тебя почетом,

      А ты в такие приключенья

      (Обнажает шпагу.)

      Без удержу направил путь

      И без достоинства дерзаешь, —

      Вынь из ножон клинок бесчестный!

      Дон Мануэль

      Я это сделаю затем лишь,

      Чтоб защитить