Коллектив авторов

12 великих пьес


Скачать книгу

возвращается.

      Мальволио

      Я здесь, графиня! Что угодно?

      Оливия

      Догони

      Упрямого посланника Орсино.

      Он перстень здесь насильно мне оставил.

      Скажи, что я подарка не хочу.

      Пусть герцогу не льстит, пусть не ласкает

      Его пустой надеждой – никогда он

      Оливию своей не назовет.

      Когда ж послу угодно завтра утром

      Прийти ко мне, я объявлю причину.

      Мальволио, спеши!

      Мальволио

      Сейчас, графиня.

      (Уходит.)

      Оливия

      Что делаю, сама того не знаю.

      Мой глаз не обольстил ли это сердце?

      Свершай, судьба! Мы не имеем воли,

      И нам судьбы своей не избежать.

      Уходит.

      Действие II

      Сцена первая

      Берег моря.

      Входят Антонио и Себастиан.

      Антонио. Так ты не хочешь оставаться и не позволяешь мне идти с тобою?

      Себастиан. С твоего позволения – нет. Темно светит надо мной звезда моя. Злоба моей судьбы могла бы заразить и твою. Потому, прошу тебя, позволь мне страдать одному. Я худо заплатил бы за твою любовь, поделившись с тобою моим горем.

      Антонио. Хоть скажи, куда ты идешь?

      Себастиан. Нет, извини. Мое путешествие – прихоть. Но я замечаю в тебе прекрасную черту скромности – ты не хочешь выудить из меня мою тайну; тем охотнее я тебе откроюсь. Знай же, Антонио: меня зовут Себастианом, хоть я и называю себя Родриго. Отец мой был тот Себастиан из Мессалины[12], о котором ты, как мне известно, уже слышал. Он оставил меня и сестру, родившихся в один час. Зачем не угодно было небу, чтоб мы и в одно время умерли? Ты помешал этому: за час до того, как ты спас меня от бушующих волн, сестра моя утонула.

      Антонио. Боже!

      Себастиан. Хоть и говорили, что она на меня очень похожа, однако многие считали ее красавицей. Я, конечно, не мог разделять с ними их чрезмерного удивления, однако смело скажу, что сама зависть должна была бы назвать ее сердце прекрасным. Она уже утонула в соленой воде, а я топлю ее память снова в соленых слезах.

      Антонио. Не взыщи за плохой прием.

      Себастиан. О добрейший Антонио, прости только мне все беспокойства!

      Антонио. Если ты не хочешь убить меня за мою дружбу, позволь мне быть твоим слугою.

      Себастиан. Если ты не хочешь уничтожить сделанного, то есть убить того, кому спас жизнь, так не требуй этого. Прощай однажды и навсегда. Мое сердце так чувствительно – это наследие матери, – что глаза мои при малейшем поводе наполняются слезами. Я иду ко двору графа Орсино. Прощай.

      (Уходит.)

      Антонио

      Благословенье неба будь с тобою!

      Врагами я богат в дворце Орсино,

      Иначе скоро свиделся б с тобой.

      Но что мне в том? Я за тобой лечу!

      С опасностями я играть хочу.

      Уходит.

      Сцена вторая

      Улица.

      Входит Виола. Мальволио ее догоняет.

      Мальволио. Не вы ли были сейчас у графини Оливии?

      Виола.