какую я когда-либо видел. Некоторые раны – шести дюймов глубиной, однако ни один удар не рассек артерию и не попал в жизненно важный орган. И воспаления тоже нет. Не наваливайтесь на него с вопросами. Он пока не в состоянии отвечать. А! Вот и он.
Глаза Морли открылись. Он отмониторил толпу и издал свой обычный звук, означавший: «Воды!»
Лекарь извлек черный стеклянный пузырек величиной с мой большой палец, с прозрачной пробкой.
– Три капли в каждый кувшин воды. Держите его воду отдельно. Это от боли. Вам все еще очень больно? – спросил он Морли.
Дотс хмыкнул и закрыл глаза.
Лекарь обратился к дверному проему:
– Я сделал все, что мог. Он поправится. Когда поправится – зависит от того, как строго будет придерживаться моих рекомендаций. Никаких отклонений от диеты. Пить – сколько пожелает. К каплям нет привыкания, но от них сильно клонит в сон. Держите его в чистоте. Регулярно переворачивайте. Что ему требуется – так это время. В инструкциях, которые я дал вам, мадам, есть расписание. Следуйте им в точности.
Ух ты! Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь отдавал приказы Белинде Контагью. А этот сумасшедший отдавал. И она кивала! Она поняла инструкции, еще как. Морли наверняка попытается уйти раньше, чем будет готов.
Поток яростного света ничего не сказала. Взглянув на Морли мимоходом, она больше не обращала на него внимания. Ее заворожило что-то на улице.
– Твоя подруга-крыса весьма умна.
Окно было узким, но я ухитрился к ней присоединиться. Внизу стояла Синдж. Она разговаривала со старшими гвардейцами и парой тяжеловесов из среднего управленческого персонала предприятия Белинды.
Я рад был увидеть, что к моей маленькой девочке относятся с тем уважением, какого она заслуживает как самый одаренный следопыт города.
– Почему ты говоришь, что она умна? – спросил я.
– Она собирается вернуться по следам, вместо того чтобы идти по ним вперед.
Вернуться по следам коз? Это легче, чем выслеживать человека, убившего троих во время бегства. И безопаснее. И полезнее.
Оба нападения осуществлялись с одной и той же стороны, и преступники исчезли в направлении Холма.
– Девушка пугающе умна. Что ты здесь делаешь? – спросил я.
– Личный вызов принца Руперта.
Точно. Я вспомнил: она – друг семьи.
– А как твои папа и дочка Кивенс?
– В данный момент мы не ладим. Давай сосредоточимся на непосредственной задаче. Я не та женщина, которую ты помнишь.
Она обратила ко мне холодные изумрудные глаза. Я боялся в них утонуть.
– Прости. Вероятно, я тоже не тот мужчина, которого ты помнишь.
В окно я увидел, как из тени появились крысюки, товарищи Джона Растяжки, в то время как Синдж двинулась прочь; за ней тащился шлейф головорезов. Тех, что стояли по разные стороны закона. Они держались поодаль, чтобы ее не отвлекать.
– Тебе известно, почему эта заварушка подняла такой переполох? – спросил я.
Бегущая по ветру встретилась со мной взглядом.