Юлия Пан

В плену ослиной шкуры


Скачать книгу

бросил? – сказала Гардулла. – Видно ведь, что Тае только и нужно, чтобы устроиться поудобнее: выйти замуж за состоятельного мужчину и остаться в Цюрихе.

      – Неужели вы думаете, что она ради этого сюда приехала? – натянув недоуменную мину, спросила Оливия. – Разве у человека не может быть другой цели?

      – У человека может быть, – ответила Агнесс. – Но у Таи только деньги на уме. Она хитрая и коварная. Думаешь, этот скандал в нашей клинике просто так произошел?

      – А что же на самом деле случилось? – спросила Оливия, как бы недоумевая.

      Агнесс и Гардулла переглянулись. Гардулла выглянула за занавеску, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

      – Тая своровала у нашего шефа дорогущие антикварные настольные часы, – полушёпотом заговорила Гардулла. – Судя по всему, эти часы были очень ему дороги, потому что, когда они пропали, шеф места себе не находил. Потом выяснилось, что соседи видели, как Тая выходила из его дома, прижимая к груди эти самые настольные часы. А когда началось следствие, Тая даже ничего не стала отрицать. Ее сразу же закрыли под стражу до суда. Долго допытывали, но она так и не призналась, куда дела эти часы. Она их так и не вернула шефу.

      – Но тогда почему ее отпустили? – тоже полушепотом спросила Оливия.

      Гардулла поморщилась и посмотрела на Агнесс.

      – Никто не знает, что там на самом деле случилось, – сказала медсестра.

      – Что тут непонятного? – встрепенулась Агнесс. – Фридхоф вступился за Таю. Он тогда уже был влюблен в нее по уши. Он уговорил Андреаса отпустить ее. Андреас по доброте душевной пошел на уступку, но только при условии, чтобы после всего случившегося ноги Таи в его клинике не было. Фридхоф согласился. Поэтому он решил уйти вместе с ней.

      – Мы все так думаем, – поддакнула Гардулла и с грустью добавила: – Хотя Андреасу было очень непросто с ним прощаться. Да и нам будет без Фридхофа сложно. На нем всё держалось тут.

      – Я бы на месте Андреаса даже ради дружбы не стала покрывать такое преступление, – сказала Агнесс и встала с места. – Но Андреас всегда был очень добрым человеком. Этим многие пользовались. Я уж точно знаю, я ведь с ним с самого основания этой клиники.

      Агнесс положила стакан в посудомоечную машину. Разминая спину, она сделала несколько наклонов в стороны, потом вперед. Наконец, шумно выдохнув, она посмотрела на часы.

      – Ну и денек выдался… – сказала она. – Работать некому. Я запарилась бегать из одной операционной в другую. Работать на два зала совсем не вдохновляет. Но что делать, если больше некому меня подменить.

      Оливия тоже встала, вылила остатки кофе в раковину и сполоснула кружку под краном.

      – Пойду тоже, – сказала она. – Мне там еще нужно еще кое-какие письма отправить.

      Оливия вышла из кухни, пересекла светлый коридор и вышла в просторное фойе, освещённое бирюзовыми лампочками. Медсестра