Линн Вер

Духи пустыни


Скачать книгу

голову, Мелина увидела свою корзину и с облегчением подумала о том, что взяла из Константинополя только яйца червей, а не личинки – они бы не перенесли многодневный переход через пустыню. Им не помог бы ни навоз, ни ворох тутовых листьев. Ей не с чем было бы идти в Дамаск и надеяться на то, что она сумеет вызволить Медею. При мысли о сестре на глаза навернулись слёзы. Как она там? Что произошло, после того, как Мелина сбежала? А если Медее пришлось сознаться в том, что она участвовала в побеге?

      Она перевернулась на лежаке из овечьих шкур и сбросила тонкое покрывало, служившее одеялом. Больше всего сейчас хотелось отмыться от многодневной грязи и подумать, как быть дальше. Как ей в одиночку покинуть эту неприступную крепость и отправиться в нужном направлении? Может, сюда заходят торговцы? В холле она видела множество сундуков и ковров, но, скорее всего, их привёз хозяин замка в качестве вознаграждения за его услуги. Вряд ли кто-то забредает в эти места, кроме диких зверей. Возможно, ей стоит пойти в деревню – люди должны знать пути, по которым путешествуют с товарами. Эта мысль показалась Мелине здравой, и она села на лежаке, полная решимости действовать. Оглядела скромное убранство комнаты – у другой стены стояла кровать под балдахином, возле неё поблёскивал медный кувшин и на столе лежал деревянный гребень и костяные заколки. На стене висело вышитое шерстью льняное полотно, изображавшее мечеть под сияющими звёздами.

      Дверь со скрипом отворилась, пропуская невысокую полную женщину с усталым лицом. Её волосы скрывал цветастый платок, а на хлопковом голубом платье висел пояс с ключами.

      – Проснулась, – констатировала женщина и сложила руки на груди. – Сейчас тебе принесут ванну, и ты сможешь искупаться. Посмотрим, какого дьяволёнка привёз наш хозяин. Затем ты поешь, и я найду тебе что-нибудь из одежды, раз твоё платье совсем прохудилось. После стирки от него ничего не останется! Пока будешь на моём попечении.

      Мелина попыталась встать, но после сна, казалось, силы оставили её. Женщина скептически смотрела на неё, и та вспомнила, как её зовут.

      – Сафия, я сама смогу о себе позаботиться, – негромко сказала Мелина.

      – Сможешь, когда окрепнешь, цыплёнок. Придётся с тобой повозиться.

      Женщина протянула к ней руки и помогла подняться. Мелина чувствовала, какие они сильные, и от этого ей стало спокойнее. С трудом передвигая ноги, она с помощью кухарки дошла до стула и позволила ощупать себя. Сафия хмурилась, ища следы переломов и раны и, не найдя их, удовлетворённо хмыкнула и отступила.

      – Филипп сказал, что ты уцелела после набега сельджуков на караван, – она кивком указала на дверь, мимо которой слуги уже вносили деревянную лохань. – Аллах благоволит к тебе, раз тебе удалось спастись.

      – Я успела спрятаться в скалах, – Мелина во все глаза смотрела на женщину, чей взгляд не выражал ровным счётом ничего, даже тени любопытства.

      – И осталась незамеченной?

      – Да. – Мелина видела, как двое слуг начали вносить