Хисаси Касивай

Ресторанчик «Камогава»


Скачать книгу

Хидэ в полной уверенности, что так и должно быть – это тот самый «вкус стряпни Тиэко». В Такасаки же, где его ждет бульон действительно более соленый, ему будет проще привыкнуть. Ведь он-то будет думать, что вкус один и тот же.

      – Но раз так, почему нельзя было добавить этот бульон с самого начала?

      – Боюсь, тогда бы ничего путного у нас не вышло…

      – Ну, ты в своем репертуаре! – Коиси шутливо похлопала отца по спине.

      – Смотри, снег пошел! – Нагарэ выглянул в окно.

      – И правда.

      – Выходит, сегодня нужно любоваться снегом и пить саке!

      – Я как раз прикупила на днях. – Коиси полезла в холодильник и достала бутылочку.

      – Это «Снежная слива», что ли? Оно сладенькое, как раз хорошо подойдет к нашему набэ. Кикуко его очень любила.

      Нагарэ с теплотой посмотрел на домашний алтарь.

      Глава 2

      Тушеная говядина

      1

      Листва с деревьев гинкго, что росли у входа в храм Хигаси Хонган-дзи, уже почти полностью облетела.

      Наступил декабрь, и в полном соответствии с названием сего времени года[33] вокруг повсюду в страшной спешке сновали монахи. В этой толпе волей-неволей привлекали внимание окружающих две пожилые женщины в великолепных кимоно. Работник одной из местных лавок на улице Сёмэн-доори, где торговали облачениями для монахов, выйдя из магазина с большой бумажной коробкой, уставился на них с таким видом, словно не понимал, кто они и как вообще здесь оказались.

      Старушки в кимоно шагали так быстро, что это даже как-то не вязалось с их статным обликом. Вскоре они остановились перед небольшим зданием весьма унылого вида.

      – Значит, здесь принимает тот самый детектив, что разыскивает разные угощения? – удивленно произнесла Нобуко Надая, на плечах которой красовалась накидка лилового цвета.

      – Вывески я не вижу, но, похоже, это и есть ресторанчик «Камогава». – С этими словами вторая старушка, Таэ Курусу, потянула вбок алюминиевую раздвижную дверь и шагнула внутрь.

      Нобуко нехотя последовала за ней.

      – Добро пожаловать! Вы что-то припозднились, госпожа Таэ, мы уже волноваться начали, – с улыбкой приветствовала их Коиси Камогава, одетая в черный брючный костюм и белый фартук.

      – Да мы по пути еще в Хигаси Хонган-дзи заглянули. Нехорошо как-то просто мимо пройти.

      Таэ сняла свою коричневую шаль и повесила на спинку стула.

      – Замерзли, поди. – Из кухни высунулся Нагарэ Камогава.

      – Нагарэ, позволь, я представлю тебе Нобуко. Мы с ней дружим еще со школьных времен. – Таэ слегка подтолкнула подругу вперед, и та медленно склонила голову в приветствии.

      – Нагарэ Камогава. А это моя дочь. – Нагарэ, выйдя в зал и вытерев руки о фартук, тоже поклонился.

      – Рады встрече. – Коиси поглядывала то на Таэ, то на Нобуко.

      – Для начала хотела бы вам сказать вот что, – строгим тоном начала Таэ. – Рекламное объявление вашего заведения никуда не годится! Если бы Нобуко не показала мне выпуск «Деликатесов