Хисаси Касивай

Ресторанчик «Камогава»


Скачать книгу

паузы между ними, чтобы Нобуко могла ответить.

      – Да, в заведении. Здесь, в Киото.

      – В каком именно заведении?

      – Вот это точно не помню.

      – Сможете назвать хотя бы приблизительное расположение?

      – Кажется, нет… – Нобуко опустила взгляд на журнальный столик.

      – Но если мы не будем представлять, хотя бы где это заведение находилось, боюсь…

      – Видите ли, все дело в том, что когда я попробовала это блюдо, то испытала сильнейший шок, и все воспоминания об этом куда-то испарились. Пришла в себя я только в доме у дяди.

      – А где жил ваш дядя?

      – В Китахаме[47].

      – То есть не в Киото? – Коиси подняла взгляд от блокнота и посмотрела на Нобуко.

      – Да, в Осаке.

      – Но ту самую тушеную говядину вы все-таки ели в заведении в Киото. Послушайте, а не могли бы вы, если можно, рассказать поподробнее, при каких именно обстоятельствах вы испытали такой сильный шок? – Коиси исподлобья снова взглянула на Нобуко.

      – В тридцать втором году Сёва[48], то есть пятьдесят пять лет назад, я была студенткой женского колледжа в Иокогаме. Именно там мы подружились с Таэ. Я изучала классическую японскую литературу. Ну, знаете, «Повесть о Гэндзи», «Записки из кельи», «Повесть о доме Тайра»[49]. Училась я как проклятая, а вечерами меня только и хватало на то, чтобы упасть ничком и заснуть. И вот однажды мне попалась статья одного студента из Университета Киото, который занимался схожей темой. Я так прониклась, что написала ему. Потом мы продолжили обмениваться письмами и в какой-то момент решили встретиться. Так я и оказалась в Киото. А остановилась я у дяди – он разрешил мне пожить у них недельку.

      Нобуко залпом допила зеленый чай из чашки, как будто ее мучала страшная жажда.

      – Выходит, тогда вы впервые сходили на свидание? – Коиси уставилась на Нобуко, широко раскрыв глаза.

      – Ну, современная молодежь, пожалуй, и назовет это свиданием, а тогда я воспринимала это всего лишь как отличную возможность обсудить японскую литературу.

      – И как, удалось вам это сделать?

      – Еще как! Особенно бурные дебаты вызвали у нас «Записки из кельи». Хотя, конечно, рассуждения наши были весьма далеки от тех прописных истин, которым нас учили на занятиях. – Глаза Нобуко хитро засверкали.

      Коиси принялась что-то записывать в блокнот.

      – Но понравились вам не только разговоры, ведь так? Ваш собеседник сам по себе изрядно вас увлек? – спросила Коиси, не поднимая глаз от страницы.

      Нобуко густо покраснела, словно застенчивая девчушка-школьница.

      – Ну…

      – Потому что если это так, тогда я не совсем понимаю, что же вас настолько шокировало…

      – Видите ли, в то время нравы были еще не такие свободные, как сейчас. После того, как мы вдоволь наговорились, он пригласил меня на ужин, и, честно сказать, я долго сомневалась – все это казалось мне как-то уж слишком…

      – Повезло же мне родиться в наше время, – произнесла Коиси и тут же замолчала, словно сама испугалась