Джин Соул

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2


Скачать книгу

где место тебе? – спросила Шу Э.

      – Нигде, – помрачнел Ху Фэйцинь.

      – Так не бывает, – возразила Шу Э. – Здесь нет времени, у тебя есть возможность подумать хорошенько и ответить правильно.

      – А важно, чтобы я ответил правильно? – осторожно спросил Ху Фэйцинь.

      – Разумеется, ты ведь не можешь оставаться здесь вечно. Я должна отправить тебя туда, где тебе самое место. Где бы оно ни было.

      – Ты проводник душ?

      Послышался смех, а потом:

      – А ты разве умер?

      – Не уверен. В этой темноте я не могу сказать с уверенностью, жив я или мёртв.

      – Я могу, – возразила Шу Э и ткнула пальцем прямо в живот Ху Фэйциню, тот не смог сдержать крика. – Видишь? Ты чувствуешь боль, значит, ты всё ещё жив. Мертвецам всё равно, чем в них ни тыкай.

      Глаза Ху Фэйциня начали привыкать к темноте, и ему показалось, что он различает очертания летящего рядом с ним тела.

      – Кто ты? – ещё раз спросил Ху Фэйцинь. – Покажись.

      Шу Э не собиралась этого делать, слишком хлопотно: нужно остановить падение, осветить пустоту, материализовать развоплощённое в тень тело…

      – Лучше скажи, чего желает Лисий бог Ху Фэйцинь, – предложила Шу Э.

      – То, чего я желаю, я получить не могу, – сказал Ху Фэйцинь после паузы.

      Шу Э засмеялась:

      – Ты просто не пробовал. Хорошо, я отправлю тебя сама. Тебе не стоит оставаться здесь слишком долго. В конце концов, боги здесь никогда не бывали. Я не знаю, что с ними сделается, если они здесь замешкаются.

      Ху Фэйциню подумалось, что он уже слышал нечто подобное – при разговоре с Вечным судией.

      – Так я перерожусь? – беспокойно спросил он.

      – Чтобы переродиться, тебе придётся прежде умереть, – фыркнула Шу Э. – Тебя не устраивает нынешнее перерождение? Ты добился грандиозных успехов: из обычной лисы стал Лисьим богом.

      – Но я…

      Тут Ху Фэйцинь почувствовал, что его падение ускорилось, а голос отстал. В ушах у него засвистело, темнота прорвалась, как наполненный воздухом бумажный шар, и он влетел в прозрачное пространство, затянутое дымкой облаков. По запаху он понял, что падает в мир смертных.

      Скорость падения была слишком быстрой, вокруг него образовался огненный шар. Ху Фэйцинь интуитивно превратился в лиса, свернулся клубком. Куцый хвост беспокойно подрагивал. Оставалось только надеяться, что боги об землю в лепёшку не разбиваются.

      Земля приближалась стремительно. Огонь вокруг него сбило воздушными потоками, теперь он был окружён ветром и попавшими в ловушку облаками.

      Земля становилась всё ближе, ближе… Ху Фэйцинь крепко зажмурился.

      Когда он грохнулся оземь, раздался гул, земля образовала глубокую воронку. Сухая трава вокруг загорелась и выгорела за считанные секунды, оставляя кратер безжизненным и чёрным.

      [121] Знакомство с семейством Чжао и сковородой

      Ху Фэйцинь не знал, сколько продлилось забвение. Очнувшись, он втянул носом воздух и почувствовал запах собственной крови и мокрой шерсти, и так определил, что всё ещё в лисьем