Рэй Брэдбери

Маски (сборник)


Скачать книгу

подозрительной сплетницы с блеском в глазах, которая шушукается, гримасничает, язвит; лицо прачки, умудренное годами, падкое на грехи.

      Хозяйка, казалось, ничего даже не заметила, а если и заметила, то было так привычно видеть подобное пылающее злобой лицо, что она поделилась с ним своей ужасной тайной. Она предостерегла мистера Латтинга цыплячьими пальчиками:

      – Ужасный шум. Нашим постояльцам приходится вставать в пять утра, рыть канавы, заливать цемент. У вас тут очень шумно!

      – Шумно, это точ-чно! – прошипел мистер Латтинг из-под кляузной маски. – Что за бесцеремонные люди!

      – Вот и я про то же! – воскликнула хозяйка, доверительно кивая.

      – Ужасно бесцеремонные! Никогда не подумают о нас, обездоленных! – вскричал мистер Латтинг вполголоса, ломаясь, из-под заостренной куриной женской маски. – Никогда! Эти никогда не подумают! Чтоб они сгинули со своими брильянтами, шикарными машинами и…

      – И шампанским! – вскричала хозяйка.

      – И своим чертовым шампанским, благодарю, – прошептал мистер Латтинг, всплеснув руками.

      Он уставился на потолок, словно вечеринка бушевала на крыше.

      – Чтоб им пусто было с их пьянками-гулянками! А нам с вами куда деваться? Я вас спрашиваю? А? – Он моргнул с отсутствующим взглядом. – Некуда! Они еще, чего доброго, до трех-четырех утра будут топтаться, хамло неотесанное!

      – У-у, хамло! – хозяйка уставилась в потолок.

      Вечеринка притихла. Бокалы зависли в воздухе. Сцена прямо-таки потрясла гостей до глубины души.

      – А теперь послушайте меня, моя дорогая, – очень доверительно прошипел мистер Латтинг, прижав палец к орлиному носу. – Вам следует спуститься к себе и забраться в постель. А я замолвлю пару-тройку словечек этим скользким богатеям. Вы позволите мне позаботиться об этом? А?

      – А вы справитесь? – изумилась хозяйка.

      – Не извольте беспокоиться, милейшая! Еще как справлюсь! Вы только топайте к себе! А я их зонтиком по макушкам, зонтичком!

      Хозяйка потянулась, чтобы взять своего благодетеля за руку.

      – Спасибо вам. Мы все так устали. Я так устала. Спасибо!

      Она обернулась и обнаружила себя в окружении гуляк.

      – Что такое! – завизжала она.

      В отчаянии она смерила их с головы до пят, узрела бокалы в руках. И заморгала в недоумении, не понимая, что происходит. Она глянула на мистера Латтинга на его стуле, сгорбленного, с трясущимися заскорузлыми руками в женской маске, и с воплем пулей вылетела за порог, грохнув дверью.

      Взрыв хохота. Все разинули рты и загоготали. Принялись пить. Комната задребезжала.

      – Прекратить! – приказал Уильям Латтинг.

      Все прекратилось так же внезапно, как началось.

      Латтинг вскочил, гневно потрясая зонтом и тыча им в гостей.

      – Вы слышали, что она сказала! – заверещал он надтреснутым голосом. Старушечья маска осыпала их всех обвинениями:

      – Угомонитесь! Прочь!