Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства


Скачать книгу

Это же куча денег.

      – Нет, – сказал я. – На деньги ей наплевать.

      – Этого я и боялся. Что-то личное?

      – Скажем так, слово «неблагополучная» даже рядом не поставишь в связи с этой семейкой.

      – Твою мать! – воскликнул Вязальщик. – Почему все вмешивают свои долбаные личные интересы? Никакой долбаной профессиональной гордости. – Он глянул на меня. – К твоей долбаной компании это тоже относится.

      – Говори, да не заговаривайся, – поморщилась Эшер.

      – Да иди ты, – ответил он. – Где Дейрдре и Грей?

      – Грей играет роль бизнесмена, – сказал я ему. – А где Дейрдре, я без понятия.

      Вязальщик ответил чем-то вроде рычания.

      – Эй, кто-нибудь следит за козами? Сколько их в загоне? – спросила Эшер.

      – Восемь, – хором ответили Кэррин с Вязальщиком.

      – Оно съедает одну козу зараз, – подсчитал я приблизительно.

      На меня посыпались косые взгляды.

      – Здесь что-то есть, – пожал я плечами. – Это очевидно.

      Эшер с Вязальщиком принялись оглядывать цех. Эшер обхватила плечи руками, словно ей стало зябко.

      – Оно большое, – заметила Кэррин спокойно, – если ест так много.

      – Это точно, – ответил я.

      – И тихое.

      – Ага.

      – И очень быстрое.

      – Охренеть. – Вязальщик покачал головой.

      – И что это такое? – спросила Эшер.

      – Есть всякие варианты, – сказал Вязальщик. – И ни одного хорошего. – Он покосился на меня. – Думаешь, дело в мышечной силе?

      – Думаю, там, куда мы идем, нам такая сила бы пригодилась, – ответил я.

      Эшер нахмурилась:

      – А если оно здесь для того, чтобы кончить нас, когда работа будет сделана?

      – Тогда мы этого точно уже не узнаем, – сказала Кэррин.

      – Или Никодимус хочет, чтобы мы так думали, – предположил Вязальщик.

      «Мы». Мне понравилось, как это прозвучало. Чем больше людей окажется на моей стороне, когда дерьмо полетит на вентилятор, тем лучше.

      – Давайте не будем лезть в эту кроличью нору, – предложил я. – У нас и так достаточно проблем и без паранойи.

      – Вот именно, – сказал Вязальщик. – Работа по двадцать миллионов на рыло, невидимое чудовище, шныряющее вокруг, и психованная бывшая, которая хочет нам помешать развести на деньги этого долбаного греческого божка. Разве у нас есть причины для паранойи?

      – Глядите, – начал я, – в лучшем случае это значит, что Никодимус просто что-то недоговаривает.

      – Это мы и так знали, – сказала Эшер.

      Я пожал плечами:

      – А в худшем кто-то из нас сливает информацию кому-то из конкурентов.

      – Чья бы корова мычала. – Эшер прищурилась.

      – Сейчас я играю по правилам, – отмахнулся я. – От начала и до конца. Иначе Мэб получит мою голову. – Вернее, не голову, а ошметки, на которые ее разорвет, но не стоило углубляться в детали. – Я не собираюсь пускать наш поезд под откос.

      Эшер выдала скептический взгляд. Вязальщик стоял, задумавшись. Кэррин