Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства


Скачать книгу

чувства, ощупывая воздух своим умением находить магию, – и почти сразу обнаружил подслушивающее заклятие.

      Слова Эшер уже выдали нас, поэтому не было смысла ходить вокруг да около.

      – Кто-то подслушивает, – выдохнул я, вскакивая с кресла.

      – Где? – рявкнул Никодимус.

      Эшер указала на дальний конец скотобойни.

      – Здесь, недалеко. Думаю, он на улице.

      Внезапно чувство исчезло – заклятие перестало существовать, – но я успел заметить его очаг, магический аналог жучка, размещенного так, чтобы шпион мог слышать нас.

      – Вязальщик, – бросил Никодимус.

      Вязальщик уже достал из кармана пиджака проволочную петлю. Он вышел на открытое место и бросил ее. Проволока размоталась, свернулась в круг диаметром почти три фута и опустилась на пол, засияв янтарным светом, когда Вязальщик произнес несколько слов.

      Чародей из Вязальщика никакой, однако один фокус ему удается чертовски хорошо: он может призвать из Небывальщины маленькую армию тварей, которых каким-то образом подчинил своей воле. Не прошло и двух секунд, как появился первый прислужник – человекоподобное создание, одетое в нечто вроде плохо подогнанного костюма. Пропорции тел и черты лиц демонов казались почти нормальными, пока не приглядишься повнимательнее. «Костюм» выкатился из круга, словно акробат, выпрыгивающий на сцену через люк, и Вязальщик вовремя поставил ногу на проволоку, выпуская демона. Затем он поднял ногу и опустил снова, когда из Небывальщины появился второй «костюм». И снова, и снова, и снова.

      – Заклятие исчезло, – доложила Эшер. – Он нас услышал. И бежит.

      – Он слышал слишком много, – ответил Никодимус и повернулся к Вязальщику. – Твои помощники смогут его выследить?

      – Не хуже ищеек, – сказал Вязальщик.

      Никодимус кивнул:

      – Убейте его.

      Вязальщик отрывисто свистнул и ткнул пальцем в указанном Эшер направлении. Демонам этого было достаточно. Они сорвались с места с нечеловеческой быстротой.

      Я кивнул Кэррин и отошел от стола.

      – Что? – прошептала она.

      В ответ я начал рыться в повязке на руке и наконец отыскал предмет, которого не замечал, пока не сосредоточился: черный круглый камешек для игры в го. Его спрятали в бинтах, когда делали перевязку. На черной поверхности поблескивали золотом знакомые руны. Я сам часто использовал это заклятие таким образом, когда изучал принципы его работы.

      – Что это? – спросила Кэррин.

      – Жучок, – прошептал я. – При помощи которого нас подслушивали. Его положили в бинты на моей руке, когда делали перевязку.

      Ее глаза расширились.

      – Но…

      – Именно, – кивнул я, наблюдая, как все новые громилы в костюмах выкатываются из Небывальщины, чтобы ринуться в ночную погоню. – Это Баттерс. Они его убьют.

      Глава 27

      – Иди, – сказала Кэррин. – Я догоню.

      – Как ты меня найдешь?

      Она закатила глаза:

      – Гарри, я тебя умоляю.

      Ну да. Кэррин проработала в полиции Чикаго