Уолтер Липпман

Общественное мнение


Скачать книгу

Государство. Кн. VII / Собр. соч. в 3-х тт. Т. 3 (1). М., 1971. с. 514. / Перевод А.Н. Егунова.

      2

      Hexaemeron, i. cap. 6. Цитата приводится по книге: Taylor, H. O. The Mediaeval Mind. V. 1. P. 73. – Здесь и далее, за исключением отдельно оговоренных случаев, примеч. авт.

      3

      Lecky, W.E.H. History of the Rise and Influence of the Spirit of Rationalism in Europe. V. 1. P. 276–278.

      4

      Деяния апостолов 17:26. – Примеч. пер.

      5

      Lecky, W.E.H. Там же.

      6

      Здесь цитата приводится по: Шекспир, У. Гамлет, принц датский / пер. М. Л. Лозинского. – Примеч. пер.

      7

      Strachey, L. Queen Victoria, p. 72.

      8

      Pierrefeu, Jean de G. Q. G. Trois ans au Grand Quartier General, pp. 94–95.

      9

      См.: Синклер, Л. Главная улица, 1920.

      10

      См.: Синклер, Л. Главная улица, c. 99 (1920).

      11

      James, W. Principles of Psychology, Vol. II, p. 638

      12

      Программа президента Л. Джонсона с целью построения общества, в котором не будет бедности. – Примеч. пер.

      13

      Chesterton, G. K. The Mad Hatter and the Sane Householder / Vanity Fair, 1921, January, p. 54.

      14

      См.: Wallas, G. Our Social Heritage, pp. 77 и далее.

      15

      Kempf, E. J. Psychopathology, p. 116.

      16

      Ibid. p. 151.

      17

      Комедия Б. Шоу «Оружие и человек» (Arms and the Man), которую часто ставили под названием «Шоколадный солдатик» (Chocolate Cream Soldier). – Примеч. пер.

      18

      Pierrefeu, J. de. G.Q.G. Trois ans au grand quartier general par le redacteur du communique, pp. 126–129.

      19

      Это произошло 26 февраля 1916 года. См.: Pierrefeu J. de. Указ. соч. С. 133 и далее.

      20

      Это мой собственный перевод. Английский перевод из Лондона, опубликованный в «Нью-Йорк Таймс» в воскресенье, 27 февраля, выглядит следующим образом: // Лондон, 26 февраля (1916). Вокруг форта Дуомон, передового элемента старой оборонительной системы Вердена, идет ожесточенная борьба. После пары бесполезных штурмов, принесших врагу исключительно тяжелые потери (во французском тексте читаем «pertes tres elevees»/«весьма значительные потери». Получается, английский перевод преувеличивает то, что было написано в начальном тексте), мы взяли сегодня позицию, еще утром занятую противником, и несмотря на все попытки врага оттеснить наши войска, продвинулись еще дальше.

      21

      Pierrefeu J. de. Указ. соч., С. 134–135.

      22

      Указ. соч., С. 138–139.

      23

      Указ. соч., С. 147.

      24

      За несколько недель до нападения американцев на Сен-Миель и Мез-Аргонского наступления во Франции все друг другу все рассказали, по большому-большому секрету.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAhOBU8DAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAAGAwEAAAAAAAAAAAAAAAIDBAcICQEFBgr/xAAcAQEAAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwj/2gAMAwEAAhADEAAAAd0n5X9gAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA