Дж. Х. Рейнольдс

Ведьмины конфеты


Скачать книгу

спасибо, я ведьма с авиафобией, – сообщила она.

      – Авиа чё? – опешил Чемп.

      – У меня авиафобия. Это значит – я боюсь летать, – объяснила девочка. – Я не летаю на самолётах, вертолётах и шаттлах. И поскольку мой папа пилот, моя авиафобия вдвойне иронична.

      Мальчишки ошалело уставились на неё.

      – Что, не въезжаете? Ведьма, которая боится летать! – она помахала своей метлой. – Вам, детки, стоит иногда заглядывать в словарь. И удачи в поисках тех гор конфет, которые вы припрятали! Может, их сохранят для вас лепреконы и единороги!

      Эва со свитой приспешниц миновала друзей и направилась к следующему дому, покачивая корзиной, полной добычи. Фишер следил, как она шёпотом даёт инструкции своим подручным. Они закивали в ответ и разбежались в стороны словно мыши, чтобы выполнить очередной грязный трюк.

      Фишер, Бельчонок, Чемп и Пец так и стояли на углу Бургундской и Сандаловой улиц, погружённые в грустные мысли, лишившись всякой надежды.

      – Кто она такая? – поинтересовался Фишер.

      – Эва Хайуотер, – ответил Пец. – Самая противная девчонка в школе.

      – Терпеть её не могу, – подтвердил Бельчонок.

      – Она что, всегда такая? – спросил Фишер.

      – По мне, так сегодня она ещё была вежливой и милой, – сказал Пец.

      – Но теперь нам ни за что не выиграть, – заметил Чемп, разглядывая свой тощий мешок.

      – Это точно, особенно если мы даже не попытаемся, – сказал Фишер.

      – Дело говоришь, – кивнул Пец. – Бельчонок, давай сюда свою карту! Нам остался час, надо успеть во все отмеченные дома. Раз все сладости уже раздали, остаются те дома, где дают большие батончики. Надо пройти всю дистанцию и удвоить сборы.

      – Бегом, что ли? – предложил Чемп, жуя кусок конфеты, упавшей на землю. – Безнадёга! Ты видел этих девчонок? У каждой уже по четыре полные корзины!

      – Как правильно сказал Фишер, мы можем хотя бы попытаться, – возразил Пец.

      Все закивали, соглашаясь, и Бельчонок моментально извлёк из рюкзака сразу восемь наволочек и раздал всем по две шутки.

      – Ты захватил запасные? – Фишер был впечатлён.

      – Надо ко всему быть готовым, – подмигнул ему Бельчонок. – Я даже припас для тебя ещё одну простыню – на всякий случай.

      – Да когда ты всё успел? – спросил Фишер.

      – У меня свои тайны, – ответил Бельчонок и закинул рюкзак за спину.

      Четверо ребят поспешили к следующему дому, и следующему, пока не прошли до конца улицы… Там они напрямую пробежали по задним дворам, мимо изгороди Кинеров, и выскочили на Дубравную улицу, на которой было отмечено четыре дома.

      Но когда они свернули за угол, все невольно притормозили.

      Над ребятами навис, подобно потустороннему явлению, вытолкнутому неведомой силой из недр земли…

      Заброшенный дом.

      Окна дома были заколочены, а наполовину разрушенная крыша ощерилась голыми стропилами как дракон, потерявший часть чешуи. Страшнее всего выглядели фронтоны[5]: ни дать ни взять грозно поднятые брови