Виктор Кэртон

Остров Клайда


Скачать книгу

минут, они увидели тусклый свет, и услышали женский голос. Сэм почувствовал, как его охватывает волнение и нетерпение. Он пошёл быстрее. Свет приближался.

      Глава

      9

      Неожиданно перед Сэмом и Сайрой появилась деревянная дверь. Она была сбиты из грубо обструганных, но крепких досок. Сквозь щели в туннель проникал слабый свет. За дверью кто– то был. Сэм сделал девушке знак не шуметь, а сам приник глазом к щели. Он сразу увидел ещё молодую женщину, которая сидела на такой же самодельной кровати, и кормила грудью ребёнка. Она склонила голову над младенцем, и что– то нежно шептала. Потом, не поднимая головы, громко сказала:

      – Входите. Не стойте там. Я давно знаю, что вы там.

      Сэм вздрогнул, отпрянул назад и ударил затылком Сайру в нос. Она ахнула и зажала нос руками. Из глаз у неё брызнули слезы. От боли она вся побледнела.

      – Я не хотел, извини, – прошептал Сэм.

      Сайра только махнула рукой.

      – Да заходите уже, что вы там возитесь, – ещё громче проговорила женщина. – Хотите, чтобы вас разорвали на куски кратары?

      – Мы заходим, – громко ответил в дверь Сэм. – Не бойтесь. Мы не сделаем вам ничего плохого.

      – Чего бы это мне бояться, – ответила женщина сквозь закрытую дверь. – За свою жизнь я убила с десяток кробулов. Вон один до сих пор висит на стене. Дверь открыта. Мы что, так и будем общаться сквозь дверь?

      – Хорошо. Заходим, – Сэм осторожно открыл дверь, вошел в чужое помещение.

      Женщина приподняла голову, но кормить ребенка не перестала. Взгляд Сэма на мгновение задержался на её обнаженной груди, затем медленно обвел комнату. Это была небольшая пещера, или нора, обставленная грубо вырезанной деревянной мебелью. На стене висело какое–то высохшее существо с двумя головами и несколькими конечностями. Два или три были оторваны. Заметив на что он смотрит, женщина едва заметно улыбнулась:

      – Кробул, собственноручно убила, – похвасталась она. – Ну и бешеная тварь. Скачет на тебя с расстояния в несколько метров, цепляется за шею зубами и пускает яд. Сдохнешь через несколько минут. Если не от яда, то от потери крови.

      Сэм с уважением посмотри сначала на высушенного кробула, затем на женщину.

      – Я, Сэм. Это Сайра, – он кивнул себе за спину.

      – Приветствую, – отозвалась Сайра.

      – Мы провалились в гнездо мастозавров. Вот пытаемся выбраться на поверхность, – объяснил Сэм.

      Женщина понимающе кивнула.

      – Мы их с Джоном называем кратарами. Очень прожорливые твари, а воняют так, что хоть на километр не подходи.

      – С Джоном? – с любопытством переспросил Сэм.

      – Да, с Джоном. Это мой муж. Меня зовут Тинара. Это моя дочь Аленда.

      – Ваш муж… жив? – вырвалось у Сэма. – То есть, я хотел спросить, где он? Можно его увидеть?

      Его вопросы хозяйка помещения восприняла спокойно.

      – Утром был жив, когда шёл на охоту. Сейчас не знаю. Скоро должно вернуться. Конечно, под землей и на поверхности всякое может случиться. Если через несколько часов не вернётся, пойду искать. Хотя, до этого дня всегда возвращался вовремя.

      – Что