Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар


Скачать книгу

Форма каждого человека подобна миске,

      лишь глаз улавливает его сущность.

      Ты, [человек], обретаешь что-либо из встречи с каждым человеком

      и обретаешь что-нибудь от сближения с каждым близким тебе.

      Если звезда сходится с другой звездой,

      это несомненно оказывает влияние, зависящее от них обеих.

      Так от сближения мужчины и женщины рождается человек,

      а от сближения камня и железа возникает искра,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Коран, 15: 21 (21).

      2

      Коран, 55: 6 (7).

      3

      Коран, 2: 208 (212), 3: 32 (37), 3: 38 (38).

      4

      Хусам ад-дин Хасан б. Мухаммад б. Ахи Турк Челеби – воспитанник и любимый ученик Джалал ад-дина Руми, его секретарь, впоследствии заменивший его в качестве наставника суфийской общины. Он сыграл важную роль в составлении поэмы, выступив ее инициатором, о чем свидетельствуют частые упоминания его имени в тексте. Одной из причин прекращения работы над поэмой после написания первого ее дафтара считается то, что у Хусам ад-дина умерла жена, и он, оплакивая ее, в течение двух лет (660/1261–662/1263 гг.) не посвящал себя суфийским занятиям и записыванию текста «Маснави» и даже не общался с Руми. Руми же настолько сильно переживал из-за горя Хусам ад-дина, что прекратил составление начатой поэмы.

      5

      Руз-и истифтах – это словосочетание комментаторы и переводчики трактуют по-разному. Основное значение слова استفتاح – «испрашивание открытия» или «испрашивание победы». Толковый персидский словарь Диххуда сообщает, что руз-и истифтах – название 15-го дня месяца раджаб, потому что в этот день открываются врата милостей Аллаха и двери в рай, а также двери Ка‘бы. Николсон придерживается буквального значения слова истифтах и переводит это место следующим образом: «ее возвращение было в день [моего] испрашивания [благоприятного] начала [ее]».

      6

      1264 г. н. э.

      7

      Перевод известного хадиса: «المؤمن مرآة المؤمن» – «Правоверный – зеркало правоверного».

      8

      «Друзья пещеры» (اصحاب الكهف) – семь отроков, которые, как описано в суре 18 «Пещера», укрываясь от преследования, заснули в пещере и проснулись через 309 лет. Это предание восходит к христианской легенде о семи эфесских отроках, во время гонений на христиан при римском императоре Децие Траяне (араб. Дакйанус, правил в 249–251 гг.) укрывшихся в пещере, где они и были замурованы. Бог погрузил их в сон, от которого они проснулись спустя почти 200 лет.

      9

      Бахман – зимний месяц.

      10

      Искандар – Александр Македонский; в Коране упоминается под именем