Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар


Скачать книгу

«Прежде всего, он описал тебя лицемером,

      что ты на лицо – лекарство, а втайне – болезнь».

      Когда он выслушал от шаха о коварстве друга,

      мигом взбурлило море его гнева.

      На губах у него выступила пена, [сам он] побагровел,

      так что волны его гнева вышли из берегов.

      [И он воскликнул]: «С самого начала, как он стал моим другом,

      как голодная собака, он ел дерьмо (т. е. поносил меня)».

      Поскольку он непрестанно поносил его, словно колокольчик,

      шах прикрыл рукой его рот, чтобы тот умолк.

      1015 Шах ответил: «Я распознал тебя и твоего друга при помощи этого;

      у тебя душа гнилая, а у твоего друга только скверно пахнет изо рта.

      Так что, мерзкий душой, сядь подальше,

      повелевать будет он, а ты – его подчиненный».

      В хадисе сказано: четки лицемера

      считай подобными сорнякам, выросшим на навозе, о великий!

      Да будет тебе известно, что красивое лицо,

      если характер дурной, не стоит и гроша.

      Если же внешность невзрачна и неприятна,

      но характер добрый, то умри у ног такого человека.

      1020 Знай же: внешний облик сгинет,

      а мир смыслов пребудет вечно.

      Доколь ты будешь влюблен в форму кувшина?

      Отринь форму кувшина и ищи воду.

      Ты видишь его форму, то не ведаешь о содержании,

      если мудр ты, выбери в раковине жемчужину.

      Оболочки-раковины этого мира

      хоть и живут все благодаря морю души,

      Тем не менее не в каждой раковине бывает жемчужина,

      [Посему] открой же глаза и загляни в нутро каждой из них.

      1025 Что в этой? А что в той? Выбирай,

      ведь драгоценные жемчужины редки.

      Если судишь по внешности, то гора по форме своей

      в сотни раз больше, чем рубин.

      Также руки, ноги и борода твои

      в сто раз превосходят по размерам твои глаза,

      Но да не скроется от тебя то,

      что из всех частей тела предпочтение отдано именно глазам.

      От одной мысли, приходящей в голову,

      в единый миг опрокидывается сотня миров.

      1030 Хоть по форме тело у султана одно,

      сотни тысяч воинов бегут вслед за ним.

      И опять же тело и облик шаха-избранника

      подвластны одной сокровенной мысли.

      Посмотри, как несчетное число людей благодаря единой мысли

      стали подобны селевому потоку, несущемуся по земле.

      По сравнению с людьми эта мысль кажется маленькой,

      но она, словно потоп, проглотила мир и увлекла за собой.

      Итак, раз ты [теперь] видишь, что на одной мысли

      держится в этом мире каждое ремесло,

      1035 Дома, дворцы и города,

      горы, степи и реки;

      Земля и моря, солнце и небо

      живы благодаря ей, как рыба благодаря морю, —

      Так почему по глупости, о слепец, для тебя

      тело – Сулайман, а мысль – муравей?

      Твоим глазам гора кажется огромной,

      мысль – мышью, а гора – великой, словно волк.

      Мир тебе представляется ужасным и великим,

      от