Евгений Верещагин

Христианская книжность Древней Руси


Скачать книгу

– розга

      погубите – потребите

      поношение – поругание

      познати – разумети

      поклонитися – припасти

      путь – стезя

      соблюсти – сохраните

      сено – трава

      убоятися – устрашитися.

      А вот небольшой список антонимов, слов противоположного значения. Он также выявлен благодаря "подсказке" поэтического приема parallelismus membrorum:

      ад – небо

      благословляти – кляти

      блудити – познати

      вечер – заутра

      вода – огнь

      возвеселитися – воскорбети

      взискати – обрести

      день – нощь

      лукав – праведен

      море – суша

      погубите – хранити

      разорити – создати

      приближатися – удалятися

      возлюбити – возненавидети

      вознести – смерити

      востати – пасти

      верен – порочен

      грешник – праведен

      дати – лишити

      дела – помышления

      запад – восток

      оставити – прияти

      повинен – чист

      старость – юность.

      Если же объединить в одно слова-синонимы, слова-антонимы и слова одной и той же тематической принадлежности (например, наименования органов чувств: очи, уши, ноздри, уста), то возникает так называемое лексическое поле – такая совокупность сродственных слов (и устойчивых словосочетаний), которая вербально покрывает определенный фрагмент как материальной, зримой действительности, так и идеального, мыслимого мира.

      Таково, например, лексическое поле наименований лиц, которые оцениваются по критерию их приверженности или закону, или беззаконию:

      праведен

      преподобен

      верен

      кроток

      праведник

      беззаконен

      грешник

      порочен

      законопреступен

      лукав

      нечестив

      суетен

      лжив

      льстив.

      Почти к каждому слову из списка можно прибавить или отрицательную частицу не, или отрицательную приставку без-/бес-, и тогда возникает простая антонимия (праведен/неправеден, порочен/непорочен).

      Изложенные в данном разделе главы сведения, конечно, интересны сами по себе, но все же мы отнюдь не потеряли перспективы: они были изложены в том числе и для того, чтобы нам точнее постигнуть первый псалом (о чем непосредственно ниже).

      Нечестивые, грешные и губители не предстанут на суд Господень

      А кто же предстанет на неподкупный суд Божий?

      Ответ на вопрос дает первый стих первого псалма, в котором мы как раз и видим структуру параллелизма из трех членов:

      …иже не иде на с(о)вет неч(ес)тивых,

      и на пути грешны(х) не ста,

      и на седалищи губитель не седе.

      Глагол umu/ходити в данном случае имеет многократное значение: 'кто не ходит', точнее: 'кто не хаживает'. Эту же повторяемость-итеративность выражают также стояти/стати и сидети/сести: 'кто не ста́ивает' (придется здесь привести глагол, вышедший из употребления), 'кто не сиживает'. Если теперь выявить общую идею, стоя́щую за 'хаживает', 'стаивает'