Л. Дж. Шэн

Бессердечные изгои. Падший враг


Скачать книгу

очень неожиданно. Повторюсь, мне жаль.

      Я поставил его на громкую связь, чтобы убрать телефон от уха, и просматривал ближайшие рейсы. Есть один через два часа. Я все еще мог успеть.

      – Я сброшу тебе детали рейса. Отправь кого-нибудь забрать нас.

      – Конечно, – ответил он. – С тобой будет мисс Лэнгстон?

      – Да, – проговорил я. – Она захочет присутствовать.

      Она была близка с отцом, маленькая подлиза. Навещала его каждые выходные. Тот факт, что Бернард знал, что она была со мной, говорил мне все необходимое. Отец прекрасно знал, что я спал со своей сводной сестрой, и сплетничал об этом с помощником. Забавно, что он никогда не упоминал этого при мне. С другой стороны, Лэнгстоны стали для нас больной темой после того, как он выгнал меня и отправил в школу-интернат.

      Я сделал быструю остановку в туалете, прежде чем вернуться в ресторан. Расстегнул ширинку, так же быстро застегнул после. Когда я вышел из кабины, то услышал слабый голос со стороны одной из дверей. Пробирающий до костей дикий плач. Как будто там был кто-то ранен.

      Не твоя проблема, напомнил я себе.

      Я закатал рукава, чтобы помыть руки; тем временем вой становился громче и истеричнее.

      Теперь я просто не мог уйти. Что если кто-то родил ребенка и оставил его тонуть в туалете? Хотя никто не мог обвинить меня в наличии совести, утопление новорожденных я не мог проигнорировать.

      Я выключил кран и подошел обратно к кабине.

      – Здравствуйте. – Я прислонился плечом к двери. – Кто там?

      Плач, переходящий в мелкую икоту, не утихал, но ответа тоже не было.

      – Эй, – я попытался уже мягче. – Ты там в порядке? Может, мне позвонить кому-нибудь?

      Может, в полицию? Или кому-то, кому было правда не все равно?

      Никакого ответа.

      У меня кончалось терпение, мои нервы и так были на пределе. Все мое тело до сих пор пыталось совладать с новостями об отце.

      – Слушай, либо отвечаешь, либо я выбью дверь.

      Плач усиливался. Неконтролируемый. Я сделал шаг назад для размаха, после чего пинком открыл дверь. Она слетела с петель, врезаясь в большую стену кабинки, словно пострадавший в кровавом боевике.

      Но я вижу не ребенка или раненое животное.

      Только одну Уиннифред Эшкрофт, которая свернулась калачиком над бачком унитаза в красном платье, с размазанным по всему лицу макияжем, и пила вино прямо из бутылки. Ее волосы были в беспорядке, и она тряслась как осиновый лист.

      Разве она не беременна?

      Бедный жалкий Пол. Он не может даже толковую жену себе завести.

      Слезы текли по ее щекам. Она выпила достаточно из этой бутылки. Вино наполовину закончилось. Мы оба молча смотрели друг на друга, застряв в каком-то проклятом состязании. Только теперь совершенно ясно, что она не ожидала от меня вопроса, что случилось.

      – У тебя проблемы? – сказал я, спрашивая по большей части из-за моей гражданской ответственности. – Он обижает тебя? Делает больно?

      – Ты никогда не будешь и наполовину таким мужчиной,