Лев Романович Ребрин

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)


Скачать книгу

href="#img_0.png"/>В состав еще одной часто встречающейся в этом контексте конструкции входит предлог de:

      être + de + нулевой артикль + существительное + прилагательное

      

Il / Elle + est + de taille moyenne / de grande taille / de petite taille. = Он / Она + среднего / высокого / низкого + роста.

      

Il affirme être d'origine chinoise. = Он утверждает, что имеет китайские корни.

      

Elle est + de religion / de confession + musulmane / catholique / orthodoxe. = Она по вероисповеданию + мусульманка / католичка / ортодокс.

      

Il est de constitution + robuste / faible / fragile. = Он + крепкого / слабого / хрупкого + телосложения.

      Возраст, рост и вес

      Самые распространенные модели для точного указания возраста, роста и веса – это

      avoir + число лет + ans

      mesurer / faire (разг.) + рост

      peser + вес

      При сравнении с другими людьми к ним нужно прибавить

      …de plus / de moins que + слово, обозначающее другого человека

      

Il / Elle a + … ans.

      

Il / Elle a + … ans + de plus / de moins + que moi / que son frère.

      (= Il / Elle + est de + … ans + plus âgé(e) que moi / que son frère)

      

Il / Elle + mesure / fait + un mètre…

      

Il / Elle + fait… centimètres + de plus / de moins + que moi / que son frère.

      

Il / Elle + pèse… kilos.

      

Il / Elle + pèse… kilos + de plus / de moins + que moi / que son frère.

      

А вот если хочется указать на приблизительный возраст, то тут уже есть некоторые тонкости:

      

Il doit avoir LA trentaine. = Il doit avoir UNE trentaine D'ANNEES. = Ему около 30.

      Т.е. слова trentaine, quarantaine, cinquantaine т.д. без année употребляются с определенным артиклем. Если добавлено слово année, то артикль меняется на неопределенный.

      

Если же возраст указывается в виде определения к другому существительному, то чаще всего используют выражение: D'UNE… D'ANNEES:

      

C’était un homme (agé) d’une trentaine d’années. = Это был мужчина лет 30-ти.

      Но можно использовать и DANS LA… (без années):

      

Tout ce que je peux dire à ce point de l'enquête, c'est qu'il s'agit d'un homme dans la trentaine. = Все, что я могу сказать на данном этапе расследования, это то, что это мужчина в возрасте около тридцати лет.

      

Единственная проблема заключается в том, что так можно сказать только про человека до 60-ти лет (trentaine, quarantaine, cinquantaine, soixantaine). Дальше слов просто нет.

      Поэтому есть еще один способ – взять прилагательное с

      –génaire (для 20-ти, 30-ти и ста берем -enaire):

      20 – 29 ans : vingtenaire

      30 – 39 ans : trentenaire

      40 – 49 ans : quadragénaire

      50 – 59 ans : quinquagénaire

      60 – 69 ans : sexagénaire

      70 – 79 ans : septuagénaire

      80 – 89 ans : octogénaire

      90 – 99 ans : nonagénaire

      100 ans : centenaire

      Эти прилагательные часто становятся существительными. В таком виде их можно, например, найти в заголовках:

      

Paris : un sexagénaire se tue en tombant du troisième étage = Париж: 60-летний мужчина умер после падения с 3-го этажа

      

К LA trentaine, LA quarantaine и т.д. часто добавляют разные прилагательные.

      Именно так можно сказать

      Когда ему было за тридцать, он… = Dans la jeune trentaine, il…

      Когда ему было под сорок, он… = Dans la trentaine avancée, il…

      

Pierre et Hélène, un couple dans la jeune quarantaine, ont des emplois stables. = У Пьера и Элен – пары в возрасте около сорока лет – есть стабильная работа.

      

Очень необычно звучат выражения, в которых используются оценочные прилагательные: