Наталья Григорьевна Северова

Проза народов Севера: особенности языка


Скачать книгу

свойственна мышлению канадца и в большинстве ситуаций, когда он должен характеризовать иную культуру.

      И это идет не только от потребности быть понятым людьми иной культуры.

      С помощью тропов, передающих речь героя, Ю. Рытхэу постоянно подчеркивает, что он воссоздает в романе тип «среднего» цивилизованного человека, чтобы показать магию, притягательность культуры, основанной на принципах непосредственной связи с природой.

      Такая культура способна «обратить в свою веру» стереотипного «белого» человека.

      Таково положение дел с взаимодействием культур на микроуровне художественного произведения при первом, поверхностном наблюдении.

      И это, скорее, взгляд двух культур друг на друга, чем их взаимодействие.

      Для того, чтобы проследить глубокие процессы при взаимодействии культур на микроуровне в северных русскоязычных литературах, постараемся отыскать следы мифологического начала в сфере ассоциативной образности.

      Черты мифологической культуры в образно-ассоциативной системе северной прозы. Черты мифологического видения мира:

      антикаузальность,

      неподвижность (отсутствие развития),

      предметность,

      конкретность,

      лишенность качественных (оценочных) признаков.

      Черты мифологической культуры прежде всего будут проявляться в обрисовке исконного сознания героев.

      Вот как дает восприятие революции манси Юван Николаевич Шесталов в повести «Когда качало меня солнце»:

      «– Кто такой? Революца? Если человек, то какие у него глаза, руки, голова? Головой он силен или руками? А есть ли у него сердце?! Можно ли с ним договориться лесным людям? Ценит ли он мех соболий или беличий?

      – Кто такой Революца? Если он дух, то какой дух? Черный или белый? Злой или добрый? Какую жертву он просит? Большую или маленькую? Жертву с кровью или без крови? Откликнется ли на молитвы? А может, как многие духи, на жертвоприношении побывает, полакомится кровью и улетит, не оказав помощи страдающим?» [5;337—338]

      Кроме конкретности и предметности исконного сознания, проявляющихся в этом фрагменте, здесь присутствует и качественность, которой наделяется образ (хотя и не в современном понимании).

      Мы имеем дело не с беспримесным мифологическим сознанием, а с авторским фольклором Ювана Шесталова.

      Качественность здесь проявляется как сакральность-профанность объекта описания.

      В романе Юрия Рытхэу «Сон в начале тумана» мы, казалось бы, должны столкнуться с качественностью характеризуемого образа в эпизоде:

      «– Что там? – спросил Джон, кивая в сторону темневших костей.

      – Могила Белой Женщины, – ответил Орво.

      – Белой Женщины? – удивился Джон.

      – Не совсем белой, – поправился старик. – Так ее прозвали, потому что родилась она и жила на берегу белого от льда и снега моря» [4;70].

      Диалог канадца Макленнана и чукчи Орво, знакомого с особенностями