Виктория Лайонесс

Танец по осколкам любви


Скачать книгу

все меньше, – его голос полон тоски, а некогда казавшиеся широкими плечи кажутся поникшими.

      – Главное, что она всегда будет в вашем сердце.

      – Вы правы, Роза, – поворачивается, взглянув на меня. – Простите, что снова говорю о ней, – виновато улыбается.

      – Вам совсем не за что просить прощения, Ричард. Я всегда готова выслушать вас.

      – И этим вы мне очень напоминаете ее.

      – Яяя…кхм… – теряюсь от его слов. – Вряд ли я хоть рядом стояла с вашей женой.

      – Вы когда-нибудь любили, Роза? – летит внезапный вопрос, и сердце сжимается в груди.

      – К сожалению…

      – Почему вы так говорите?

      – Потому что эта любовь принесла мне лишь одни разочарования.

      – Она была безответна?

      – Дело не в этом.

      – А в чем же?

      – Когда мы любим человека, нам свойственно превозносить его. Мы становимся слепы и готовы спорить с любым, кто говорит что-нибудь плохое о нем. Но когда случается так, что на поверхность всплывает правда, и ты оказываешься в жестокой реальности, это бьет слишком больно.

      – Как давно это было?

      – Чуть больше двух лет назад.

      – И вы все еще испытываете боль?

      – К сожалению…

      – Неужели за два года в вашей жизни так никто не появился?

      – Никто.

      – Вы разочаровались в мужчинах?

      – Я бы так не сказала.

      – А в чем же дело? Вы все еще что-то чувствуете к этому человеку?

      – Я хотела бы сказать, что это не так…но… – отвожу взгляд, почувствовав, как глаза наполняются слезами.

      – Спасибо за вашу откровенность, Роза. Я очень ценю это. Давайте прогуляемся на улицу. Я хочу показать вам своих питомцев.

      – С радостью, Ричард.

      Выходим на улицу и идем вверх по каменной тропинке.

      Осматриваюсь на природу вокруг, понимая, как здесь живописно и красиво. Прилегающая территория перед домом очень ухоженная и радует глаз. Аккуратно подстриженные кусты и небольшой фонтанчик, выложенный камнями разных цветов, придают этому месту еще большую привлекательность. В воздухе слышно пение птиц. Легкий ветерок колышет ветки деревьев, создавая приятный слуху шум.

      Когда поднимаемся по холму, моему взору открывается деревянное здание конюшни, с красными распахнутыми воротами. Когда входим внутрь, навстречу нам выходит пожилой мужчина в клетчатой рубашке и старых потертых синих джинсах.

      – Добрый день, мистер Фостер. Решили навестить своих ребят? – задает вопрос, вытирая руки тряпкой.

      – Добрый день, Билл. Хотел показать свои владения нашей гостье.

      – Добрый день, мисс. Добро пожаловать.

      – Добрый день. Благодарю, – улыбаюсь ему.

      – Ты уже накормил их?

      – Да, сэр. Но у меня еще осталось пара яблок. Они лежат в том ведре, – указывает на ведро, стоящее рядом с одним из денников, из которого выглядывает большая черная голова лошади.

      – Хорошо. Можешь не обращать на нас внимания и заниматься своими делами.

      – Хорошо.