Стефани Майер

Новолуние


Скачать книгу

я узнаю среди тысячи голосов, даже искаженный тревогой.

      – Чарли? – испуганно пропищала я.

      – Я здесь, дорогая.

      Началась какая-то возня, а потом я почувствовала кожаный запах папиной куртки.

      Чарли покачнулся: неужели я такая тяжелая?

      – Давайте лучше я! – предложил Сэм Адли.

      – Нет-нет, держу, – задыхаясь, прохрипел Чарли.

      Папа двигался с трудом. Пусть поставит на ноги, пойду сама… Нет, не хватало сил сказать ни слова.

      Повсюду свет, люди с фонарями… Надо же, как на параде или на похоронах. Я зажмурилась.

      – Милая, мы почти дома, – то и дело бормотал папа.

      Услышав, как щелкнул замок, я открыла глаза: мы на пороге, высокий смуглый Сэм придерживает дверь, протягивая одну руку к Чарли, чтобы в случае чего меня подхватить.

      Но папа справился: занес меня в гостиную и положил на диван.

      – Я мокрая и грязная…

      – Ничего страшного, – хрипло ответил Чарли, потом обратился к кому-то другому: – Одеяла в шкафу на втором этаже.

      – Белла! – позвал незнакомый голос.

      Я увидела седовласого старика и через несколько бесконечных секунд узнала его.

      – Доктор Джеранди!

      – Да, милая! Ты ранена?

      Я задумалась. В лесу Сэм Адли задал подобный вопрос немного иначе: «Тебя ранили?» Разница есть, и довольно существенная.

      Доктор Джеранди ждал. Седая бровь изогнулась, и морщины стали еще глубже.

      – Нет, не ранена, – соврала я. Хотя для доктора это правда: сердечные раны его не интересуют.

      Правая рука легла на мой лоб, а пальцы левой сжали запястье. Губы беззвучно шевелились: поглядывая на часы, доктор считал пульс.

      – Что же случилось?

      Пылающий лоб остыл, в горле появился отвратительный привкус паники.

      – В лесу заблудилась? – не унимался доктор, и я почувствовала, как находящиеся в комнате прислушались. Трое высоких смуглых мужчин – наверное, из Ла-Пуш, резервации квилетов, что тянулась вдоль побережья, – в их числе и Сэм Адли, смотрели на меня во все глаза. В нашей гостиной мистер Ньютон с Майком, мистер Вебер, отец Анжелы… Из кухни и коридора тоже доносились голоса. Похоже, меня искало пол-Форкса!

      Ближе всех Чарли; дожидаясь ответа, нагнулся над диваном.

      – Да, – прошептала я, – заблудилась.

      Доктор кивнул, тонкие пальцы ощупывали лимфатические узлы. Папа нахмурился.

      – Ты устала? – спросил доктор Джеранди.

      – Угу… – Я послушно закрыла глаза.

      – Думаю, с ней все в порядке, – через несколько минут произнес доктор. – Обычное переутомление. Пусть выспится, а завтра я заеду. Точнее, уже сегодня, – добавил Джеранди, взглянув на часы.

      Заскрипели пружины дивана: мужчины одновременно поднялись на ноги.

      – Так это правда? – чуть слышным шепотом спросил Чарли. – Они действительно уехали?

      – Доктор Каллен просил не распространяться, – ответил Джеранди. – Предложение поступило неожиданно, и ответ ждали срочно. Карлайл не хотел пышных проводов.

      – Мог хотя бы предупредить, – буркнул папа.

      –