Алексей Сергеевич Архипов

Сквозь лёд и снег. Часть II. Антарктический беглец


Скачать книгу

и звук патефона, играло какое-то старое танго. В достаточной темноте на горизонте по волнам туда-сюда елозил след прожектора, разрезая темнеющую мглу как лазер своим следом. На секунду он поймал очертания движущегося катера, раскачиваемого волнами. В этот момент он вернулся обратно, послышалась громкая команда:

      – 

      Achtung! Achtung! Ich sehe den Gegner auf dem Horizont!

      («Ахтунг! Ахтунг! Их зи дэн гúгна ауф дэм хóрицонт!»,

      «Осторожно! Осторожно! Я вижу противника на горизонте!»

      )

      Далее уже с другой стороны и другим голосом кто-то истерично быстро заорал:

      – 

      Die ersten, zweiten Maschinengewehrberechnungen zum Kampf! Schneller, schneller, schneller!

      («

      Ди

      Эстэн

      ,

      цв

      á

      тэн

      маш

      ú

      нингвэа

      бэрхЭнюнг

      цум

      камф

      !

      Шнэля, шнэля, шнэля!»,

      «Первый, второй пулемётный расчет к бою! Быстро, быстро, быстро!»

      )

      Послышались резкие и громкие поочерёдные звуки взводов пулеметных затворов. Два стоящих впереди манекена стрелков сделали полукруговые движения влево – вправо, манекен офицера слева поднёс к глазам бинокль правой рукой. В этот момент сзади послышалась торопливая речь связиста:

      – 

      Die allgemeine Besorgnis, des Kutters des Gegners gerade zum Kurs, die Aufnahme!

      («Дúа альгэмáйн бэзóгнис, дэс кýтас дэс гúгнас гэрáдэ цум курс, диа ауфнáмэ!»,

      «Внимание, общая тревога, катера противника прямо по курсу, приём!»

      ).

      На общем фоне начал нарастать вой сирены, поочерёдно включились ещё несколько прожекторов, освещая весь горизонт. Истеричный командный крик офицера начал раздавать пулемётчикам наводку на цели.

      – 

      Die zweiten Maschinengewehrberechnung das Ziel auf dreißig Grad, vorbereitet zu werden!

      («

      Д

      ú

      а

      цв

      á

      йтэн

      маш

      ú

      нингвэа

      бэрхЭнюн

      дас

      цыэль

      á

      уф

      др

      á

      йциг

      град

      ,

      фобэр

      á

      йтэт

      цу

      в

      é

      дэн

      !»,

      «

      Второму

      пулемётному

      расчёту

      цель

      на

      тридцать

      градусов

      ,

      приготовиться

      к

      стрельбе

      

      ).

      Второй стрелок повернулся немного вправо и сделал короткое движение пулемётом вверх – вниз.

      – 

      Die zweiten Maschinengewehrberechnung das Feuer!

      («

      Д

      ú

      а

      цв

      á

      йтэн

      маш

      ú

      нингвэа

      бэрхЭнюн

      дас

      ф

      á

      я

      !»,

      «

      Второму

      пулемётному

      расчёту