Олег Гутлянский

Кэнрод


Скачать книгу

и меланхолию.

      Оба не представляли, как теперь будут жить. Вещи, казавшиеся прежде понятными и простыми, за один день превратились в далекий мираж. Вместо ласкового поцелуя матери их утро началось с безумного страха.

      Ферма бандитов была чуждым и мрачным местом, а населявшие ее люди пугали брата с сестрой. И все же в мире оставался один человек, который хотел стать для них другом. В этот самый момент бурный поток его болтовни прорывался сквозь пелену транса, в который они погрузились, машинально выполняя все то, что от них требовали.

      – Чем быстрее вы поймете, как здесь все заведено, тем проще вам будет жить. Скажу вам по секрету, когда я только пришел к Сиду, в начале войны, непривычно было до жути. Не раз порывался уйти, но куда идти-то, когда кругом такой кошмар творится…

      Казалось, Маку было абсолютно плевать на отсутствие хоть какой-то реакции на его слова у детей. Присев у стены и подобрав под себя ноги, он наблюдал за Кэнди и Роджером. Они же, в свою очередь, начинали все больше прислушиваться к его речам. Не только затем, чтобы узнать как можно больше о ферме и ее обитателях, но и потому, что его голос помогал перестать думать о пережитых ужасах.

      – Мясник Сид у нас главный. Не злите его, и все будет в порядке. С Фрэнком держите ухо востро. Мерзкий тип… За спиной все зовут его Фрэнки Кабан, из-за носа. Только вы лучше никогда его так не зовите. А вот Гарри Палач кажется неплохим мужиком, хотя от его истории у меня мурашки бегут по коже. До войны он работал палачом в городе. Грабил и убивал сам, а в свободное время вздергивал других преступников.

      Заметив тень, появившуюся на земле, в полосе света от проема двери, дети испуганно стали разглядывать гостя. Это был здоровяк, накануне грузивший охапку клинков в карету.

      – Легок на помине… – Пробормотав реплику так, чтобы ее услышали только Кэнди и Роджер, Мак смотрит на здоровенную физиономию Гарри, просунувшуюся в конюшню.

      – Пацан, иди воды принеси, нечего тут прохлаждаться.

      – Больше сходить, что ли, некому?

      Гарри усмехается и сплевывает себе под ноги. Взглянув на брата с сестрой, Мак пожимает плечами:

      – Скоро вернусь.

      С уходом Мака конюшня погрузилась в тишину, которая нарушалась лишь дыханием да редким фырканьем животных. Детям стало еще больше не по себе, ведь в любой момент сюда мог войти безносый Фрэнк, вызывающий у них страх и омерзение. Опасаясь привлечь к себе ненужное внимание, они старались вести себя как можно тише. С нетерпением оба ждали возвращения юноши, потому что с ним рядом они чувствовали себя в относительной безопасности.

      Когда, наконец, Мак вернулся, дети ощутили невероятное облегчение. Присев на свое место, юный разбойник повернулся к ним.

      – Что у Сида с лицом? – тихий голосок девочки прерывает тишину, которая стала казаться им пыткой.

      – Ну наконец-то подали голос. – Мак дружелюбно подмигивает детям. – Это долгая