что угодно. Напарники отсутствовали меньше пяти минут, из туалета вернулись мрачными и бледными; теперь, если Айрис хотя бы не намекнет, в чем же все-таки дело, опасения подтвердятся. Паркер с трудом верил в предательство, ведь не могут же эти двое просто так выпрыгнуть из самолета, оставив Паркера на растерзание канадским спецслужбам. Даже при таком раскладе он смог бы угнать этот воздушный катафалк, но тогда бы захваченный транспорт непременно сбил истребитель, как уже не раз бывало.
– Бро, посмотри, пожалуйста, сюда.
По интонации, цвету лица и дрожанию рук, было предельно ясно что девчонка с трудом сдерживает рвотные позывы. Указательный палец незаметно вытянут в направлении иллюминатора. Паркер слегка наклонил спинку кресла, чтобы увидеть то, что видит Айрис.
«Вот оно что, – подумал Паркер, глядя на крыло самолета. – У нас горит правый двигатель. Выходит, десять минут назад он был в полном порядке, раз уж моя соседка не заметила поломку». Откинувшись в кресле, он невольно поежился от осознания всей серьезности ситуации. Им понадобятся либо три парашюта, либо хороший таран, чтобы попасть в кабину пилота. Если надавить на тех пьяных увальней, что сидят за штурвалами, самолет удастся вовремя посадить, но действовать нужно немедленно.
– Уважаемые пассажиры, это говорит ваш пилот: самолет будет вынужден совершить экстренную посадку по техническим причинам. Если вы посмотрите в окна, увидите невероятной красоты озеро Пинк. Сохраняйте спокойствие, через пару минут наше воздушное судно сядет на гладкую поверхность озера. Спасибо, что выбираете авиалинии ОАК.
Кто бы мог подумать, что пилот проклятого икаруса может сохранять хладнокровие в подобной ситуации. Эта мысль не приходила в голову даже стюардессам. Было решено спасти дорогостоящего робота от неминуемой гибели, и решать проблему отправился не кто иной, как его покупатель. Едва самолет приводнился, Рик незаметно проскочил в грузовой отсек, представляющий собой холодильник с едва живыми продуктами. Уже стоящий по колено в воде, Капо стал искать выход из сложившейся ситуации. На помощь пришел, как ни странно, рядовой житель Канады, спустивший свой маленький катер на воду этим утром. Пока остальные пассажиры прыгали в надувные плоты, Рик уболтал неравнодушного гражданина переправить на берег клетки с животными, робота и больную раком девочку с эскортом. Электрыцарь покорно дожидался своей очереди в салоне, а затем взошел на борт катера, едва не перевернув суденышко вверх дном. По возвращении в точку А мужчина лично усадил позеленевшую Айрис поближе к штурвалу, что было весьма неразумно, учитывая ее состояние; опередив плотную толпу утопающих, Паркер благополучно присоединился к исходу с икаруса; однако же на середине пути ему пришлось поменяться местами с Айрис, чтобы та села поближе к корме и не запачкала белоснежный катер, взятый напрокат.
– Сэр, а далеко ли ехать до столицы? – спросил Рик.
– О, приятель, это будет… километров четырнадцать или около того.
– Черт,