Никола Корник

Невинная любовница


Скачать книгу

с пожилыми дуэньями, внушая им, что он ничуть не опасен.

      День выдался погожий. Мы отъезжали все дальше от Эплкросса, а я любовалась бирюзовым морем, смотрела, как волны накатывают на камни, а вдали чернеют силуэты гор острова Скай. Воздух был наполнен ароматами летних трав. Вдруг я поняла, что Нейл Синклар обращается ко мне, и неохотно оторвалась от созерцания пейзажей.

      – Прошу прощения, сэр?

      – Я спросил, мисс Бэлфур, много ли вы раньше путешествовали?

      – Несколько раз ездила с отцом в Эдинбург, – ответила я, – а на острове Скай бывала много раз – уже и не упомню сколько.

      – Вы хорошо переносите качку?

      Миссис Кемпбелл одобрительно закивала: наша беседа казалась ей совершенно безобидной.

      – Нет, сэр, – ответила я. – Меня все время тошнило – кроме одного раза, когда море было спокойно как зеркало; а так несколько часов пришлось провести, склонившись над ведром.

      Миссис Кемпбелл нахмурилась.

      – А вы хороший моряк, мистер Синклар? – осведомилась я. – Хотя… наверное, раз вы служите в королевском флоте…

      Нейл Синклар впервые улыбнулся без всякой насмешки; глаза его потеплели, отчего у меня екнуло сердце, а я почти забыла о том, что он мне не нравится.

      – Нет, мисс Бэлфур, я плохой моряк, – ответил он. – Во всех моих первых плаваниях я тоже страдал от морской болезни, но, к сожалению, рядом никогда не было подходящего ведра.

      Я тоже улыбнулась.

      – Вы сказали, что знаете моего дядю, сэр, – вдруг спросила я словно по наитию. – Что он за человек?

      Мистер Синклар так долго молчал, что я начала нервничать.

      – Ваш дядя – суровый человек, – наконец ответил он. – И не слишком многословный.

      Его ответ меня совсем не порадовал.

      – А тетя? – спросила я, не уверенная в том, что хочу знать ответ.

      – Миссис Бэлфур страдает от нервов, – уклончиво пробормотал мистер Синклар.

      Я не была уверена, что до конца поняла, что он имеет в виду, так как сама не могла похвастать излишне чувствительными нервами, по крайней мере, мне всегда так говорили. Леди Бенни, которая сама страдала от нервов, особенно когда сэр Комптон уезжал к любовнице в Инвернесс, постоянно жаловалась на скудость моих эмоций.

      – О боже, – прошептала я. – А моя двоюродная сестра Эллен?

      Мистер Синклар улыбнулся.

      – Мисс Бэлфур очаровательна, – сказал он.

      Я почувствовала внезапный прилив ревности и пожалела о том, что спросила.

      Разговор себя исчерпал. Мистер Синклар, казалось, не был расположен продолжать беседу о моих родственниках, а меня так удручали мысли о суровом дяде и хрупком здоровье тети, что больше я ни о чем не спрашивала. Непохоже, чтобы в Глен-Клэр меня ждал теплый прием. Я снова задалась вопросом: почему же они согласились принять меня?

      На ночлег мы остановились в Шилдейге, на постоялом дворе. Он представлял собой каменное оштукатуренное