Ревность сестры. Разве могли чумазые, глупые лахудры подойти моему красавцу-брату?
– Я бы сейчас не отказался от любви одной из них, – чуть слышно прошептал Додсон.
Сердце белошвейки сдавила тоска. Она хорошо понимала брата и, как и он, мечтала о любви.
– Всё у тебя будет, поверь мне.
Гион захотел сменить больную для обоих тему. Он заметил вдали паруса корабля, направляющего от берега, и указал на них рукой:
– Посмотри, мы спешим в Испанию, а кто-то бежит из неё.
Тоска ещё сильнее сдавила сердце вампирши, тревожное предчувствие заполнило грудь. Она всматривалась в квадратные паруса и флаг тяжело осевшего судна.
– Это португальцы.
– Очень странно, у них, как и у нас, квадратные, а не треугольные паруса, как почти у всех средиземноморцев.
Изабель взъерошила чёрные как смоль волосы брата.
– Ты за время путешествия стал морским волком! – улыбалась она, хотя наружу непонятно отчего рвались слёзы. – Там кто-то стоит на корме и глядит в нашу сторону, но даже моего вампирского зрения не хватает рассмотреть, мужчина это иль женщина.
Гион глядел в мокрые янтарные глаза, не видя в них ничего звериного, лишь вселенскую боль, тоску потерявшей младенца матери и огромное желание любить. Он отвёл взгляд, не желая расплакаться вместе с сестрой. Мужчины не плачут.
– Кстати о волках, расскажешь, по какому поводу ты сегодня выла?
Изабель невесело рассмеялась.
– А ты мне поверишь?
– Конечно, – кивнул он. – Можешь поведать всё, что захочешь!
– Ну, – протянула она, не представляя как передать ощущения пережитого, – это долгий рассказ.
– У нас достаточно времени, я внимательно слушаю…
***
Дверь в покои графини распахнулась. По шаркающим шагам Жаклин поняла, что в гости к ней заглянула кормилица.
Она поднялась из-за станка для вышивания, направившись к Тильде навстречу, приказав служанке подбросить в камин дров – старая кормилица постоянно мёрзла.
Леди Бедфорд тепло улыбнулась, подавая руку для опоры любимой старушке.
– Что привело тебя в этот час в мои покои?
Тильда улыбнулась, морщинки лучиками собрались вокруг выцветших глаз.
– Принесла благую весть.
– Какую?
– Наши мальчики под защитой!
Жаклин радостно вздохнула и перекрестилась, чем заслужила неодобрительное покачивание головы колдуньи.
– Прости, вечно забываю, что при тебе не следует этого делать.
Она усадила кормилицу в своё кресло перед камином и набросилась с вопросами:
– Это точно? Сэр Арчибальд давно уже должен был достигнуть берегов Испании. Потому-то мне было так тревожно!
Тильда тяжело вздохнула, проговорив:
– Не от этого, деточка моя, не от этого! – она указала взглядом на прислугу: – Я сейчас тебе кое-что поведаю, но сначала…
Жаклин приказала служанке оставить их с Тильдой наедине и, проследив, чтобы та плотно закрыла за собой дверь, вернулась к кормилице:
– Рассказывай,