Марина Борисовна Тарасова

Умри вместо меня. Повести и рассказы


Скачать книгу

Скачиваю, – повторила она непонятное слово.

      – Садитесь, – указала на кожаное кресло.

      – Я хочу поехать в Италию, в турпоездку.

      – Хорошо, – вздернулись широкие брови.

      Антонина затараторила по-английски. Агния не поняла ни слова, и ее teacher* видела это.

      – Знаете, когда ребенка бросают на глубокое место, иногда получается. Он плывет.

      – Не бросайте. Со мной надо с нуля. Институтский язык – химера, пшик.

      – Но, милочка, вам же не надо объяснять буквы, грамматику, вы же не дебилка. Вы хотите говорить. Немного говорить, только и всего.

      Не помешала бы грамматика, – подумала Агния, но промолчала.

      – Когда я работала в Гане, в посольстве, кстати, сейчас там мой сын, посол уж на что был дурелом, разжалованный аппаратчик, а я его научила изъясняться. Даже вести переговоры.

      Посмела бы не научить, его бы в дворники перевели, вместе с тобой.

      – Так что не расстраиваетесь. Вы кто по профессии?

      – Врач. Терапевт.

      – О, кей.

      Антонина выключила свой Интернет, врубила «Битлов».

      Агния подумала: как счастливо блефовала молодость, приобщаясь к их гитарам!

      – Вы различаете, где голос Леннона, где Пола?

      – Нет, – опять смутилась Агния.

      – Я хочу уловить не ваш музыкальный слух, понять ваш уровень. Ведь у всего есть свой голос, его надо только услышать.

      И она стала подпевать.

      – Это был чудесный день, я встретился со своей девушкой… – зачем переводить? Перевод так упрощает, сужает. Там все в языковой стихии.

      Еще бы, усмехнулась Агния. Удивительное дело, два мальчика пяти и шести лет с утра до вечера говорят по-английски. Одного зовут Джон, другого – Пол, и оба живут в Ливерпуле.

      Раскачиваясь гибким телом, Антонина сварила густой кофе в турочке, на маленькой спиртовке. С удовольствием затянулась крепким «галуазом». Под тихое пенье она плавно рассказывала о доме Леннона с красной черепицей, о его родителях…

      Из Интернета вызнала, ведь не была же в Англии, не была.

      Агния разглядела на сухом пальце массивное кольцо с головой божка. Приблизила к нему очки, тихонько потянула на себя.

      – Что, хочется примерить?

      – Антонина тряхнула кудлатой головой.

      – И не вздумайте! Нельзя даже на мгновение надеть чужую судьбу. Это ритуальное кольцо. Когда умру, сын положит его в гроб и мне найдется местечко в царстве Упу.

      – Где-где?

      – Т-с-с.

      – Клещева прижала к губам палец с кольцом.

      – не надо об этом.

      – Она посмотрела на запыленные стенные часы.

      – Для первого урока, я думаю, достаточно.

      – Поднялась со скрипучего дивана.

      – Если вам нужна академика, ну, класс с доской, вот видеокассета: мой сад, мой огород, вы ж понимаете? А для грамматики – вот это.

      – Она протянула ей «Тома Сойера» в кожаном переплете и маленький словарик.

      – Тут все просто, вспомнится. Правда,